Page 14 - สังคมและวัฒนธรรมอาเซียน
P. 14
11-4 สังคมและวฒั นธรรมอาเซยี น
ค�ำน�ำ
คำ� วา่ “พมา่ ” เปน็ ชอื่ ทชี่ าวไทยตงั้ แตใ่ นอดตี คนุ้ เคยในการเรยี กขานผคู้ นและประเทศพมา่ สำ� หรบั
ชาวพมา่ เองแลว้ โดยทวั่ ไปเรยี กชอ่ื ประเทศตนเองในภาษาพมา่ ในรปู แบบภาษาเขยี น (Written Form) วา่
“เมยี นมา” (Myanma) และในภาษาพดู (Colloquial Form) วา่ “บ่ะหมา่ ” (Bama) ประเทศพมา่ มชี ือ่
เรยี กที่หลากหลาย มกี ารปรับเปลีย่ นตามบรบิ ททางประวัตศิ าสตร์ ช่อื ประเทศแบบตา่ งๆ น้ันสอ่ื ถงึ นัยยะ
ทางการเมือง ดังนี้ ในสมัยอาณานิคม เจ้าอาณานิคมอังกฤษเขียนและเรียกช่ือประเทศน้ีว่า “เบอร์ม่า”
(Burma) เม่ือพม่าได้รับเอกราชในวันที่ 4 มกราคม 1948 มีชื่อประเทศอย่างเป็นทางการว่า “สหภาพ
พม่า” (Union of Burma) ต่อมาภายหลงั ในปี 1989 รัฐบาลพมา่ ภายใต้การน�ำของสภาฟน้ื ฟูกฎหมาย
และระเบยี บแห่งรัฐ (State Law and Order Restoration Council-SLORC) ได้เปล่ยี นเป็น “สหภาพ
เมยี นมา” (Union of Myanmar) และให้เรียกสนั้ ๆ วา่ “เมยี นมา” (Myanmar) แทนค�ำว่า “เบอร์ม่า”
(Burma) ซง่ึ คำ� หลงั นย้ี งั ทงิ้ รอ่ งรอยใหเ้ หน็ ถงึ การตกเปน็ อาณานคิ มในอดตี และตอ่ มาในปี 2010 ไดเ้ ปลย่ี น
ชอื่ ประเทศอยา่ งเปน็ ทางการดงั ทใ่ี ชอ้ ยใู่ นปจั จบุ นั คอื “สาธารณรฐั แหง่ สหภาพเมยี นมา” (The Republic
of the Union of Myanmar)
ในหนว่ ยการสอนท่ี 11 จะใชค้ ำ� วา่ “พมา่ ” เนอ่ื งจากเปน็ คำ� ทคี่ นุ้ ชนิ ของชาวไทย แตใ่ นหนว่ ยการสอน
อ่นื ๆ จะใช้คำ� ว่า “เมยี นมา” เพ่ือความเหมาะสมกับบริบทนั้นๆ