Page 58 - ภาษาเขมรเพื่อการท่องเที่ยว 1
P. 58

4 - 48 ภาษาเขมรเพื่อการท่องเท่ียว 1

เร่ืองท่ี 4.3.3
คาอธิบายประกอบเกยี่ วกบั บทสนทนาเร่ืองเทย่ี วเทศกาลงานสารท

จากบทสนทนาเร่อื งเทย่ี วเทศกาลงานสารทมกี ารใชภ้ าษาทน่ี กั ศึกษาควรทราบดงั น้ี

1. การใช้คา

    1.1 การใช้ nMGnSm “ข้าวต้มมัด” nMGnSm เป็นคาประสม จากคาว่า nM “ขนม” + GnSm “ขา้ วตม้ มดั ”

ขา้ วตม้ มดั เขมรมสี องชนิดคือ ขา้ วตม้ มดั ไสก้ ลว้ ย เรยี กว่า nMGnSmeck และไสห้ มเู รยี กว่า nMGnSmRCUk การสรา้ ง

คาประสมเพอ่ื เรยี กชอ่ื ขนมในลกั ษณะน้ีพบมากในภาษาเขมร เช่น

nMb½ug         “ขนมปงั ”
nMexk          “ขนมเคก้ ”
nMsgx; üa      “สงั ขยา”
nMfgybw        “ทองหยบิ ”

    1.2 การใช้ erac “แรม ข้างแรม” erac “แรม ขา้ งแรม” เป็นการนบั เวลาทางจนั ทรคติ มคี วามหมาย

ตรงขา้ มกบั ektI หมายถงึ “ข้นึ ขา้ งข้นึ ” เป็นคาท่ปี รากฏอยู่หลงั คาบอกจานวนนบั กลา่ วคือ จานวนนบั + erac /
ektI เช่น

éf¶TI 2 erac   “วนั แรม 2 คา่ ”
éf¶TI 11 ekIt  “วนั ข้นึ 11 คา่ ”

    1.3 การใช้ CIdUnCIta “ป่ ยู ่าตายาย” CIdnU CIta เป็นคาประสม มาจากคา dUn + ta มคี วามหมายตาม

รูปศพั ทว์ ่า “ยายตา” และขยายคามาเป็นคาว่า CIdnU + CIta มคี วามหมายตามรูปศพั ทว์ ่า “ยายตา” เหมอื นกนั

โดยนยั หมายถงึ ป่ยู า่ ตายาย หรอื บรรพบรุ ุษทล่ี ว่ งลบั ไปแลว้ เช่น
   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63