Page 58 - ภาษาเขมรเพื่อการท่องเที่ยว 1
P. 58
4 - 48 ภาษาเขมรเพื่อการท่องเท่ียว 1
เร่ืองท่ี 4.3.3
คาอธิบายประกอบเกยี่ วกบั บทสนทนาเร่ืองเทย่ี วเทศกาลงานสารท
จากบทสนทนาเร่อื งเทย่ี วเทศกาลงานสารทมกี ารใชภ้ าษาทน่ี กั ศึกษาควรทราบดงั น้ี
1. การใช้คา
1.1 การใช้ nMGnSm “ข้าวต้มมัด” nMGnSm เป็นคาประสม จากคาว่า nM “ขนม” + GnSm “ขา้ วตม้ มดั ”
ขา้ วตม้ มดั เขมรมสี องชนิดคือ ขา้ วตม้ มดั ไสก้ ลว้ ย เรยี กว่า nMGnSmeck และไสห้ มเู รยี กว่า nMGnSmRCUk การสรา้ ง
คาประสมเพอ่ื เรยี กชอ่ื ขนมในลกั ษณะน้ีพบมากในภาษาเขมร เช่น
nMb½ug “ขนมปงั ”
nMexk “ขนมเคก้ ”
nMsgx; üa “สงั ขยา”
nMfgybw “ทองหยบิ ”
1.2 การใช้ erac “แรม ข้างแรม” erac “แรม ขา้ งแรม” เป็นการนบั เวลาทางจนั ทรคติ มคี วามหมาย
ตรงขา้ มกบั ektI หมายถงึ “ข้นึ ขา้ งข้นึ ” เป็นคาท่ปี รากฏอยู่หลงั คาบอกจานวนนบั กลา่ วคือ จานวนนบั + erac /
ektI เช่น
éf¶TI 2 erac “วนั แรม 2 คา่ ”
éf¶TI 11 ekIt “วนั ข้นึ 11 คา่ ”
1.3 การใช้ CIdUnCIta “ป่ ยู ่าตายาย” CIdnU CIta เป็นคาประสม มาจากคา dUn + ta มคี วามหมายตาม
รูปศพั ทว์ ่า “ยายตา” และขยายคามาเป็นคาว่า CIdnU + CIta มคี วามหมายตามรูปศพั ทว์ ่า “ยายตา” เหมอื นกนั
โดยนยั หมายถงึ ป่ยู า่ ตายาย หรอื บรรพบรุ ุษทล่ี ว่ งลบั ไปแลว้ เช่น