Page 51 - ภาษาอังกฤษสำหรับเจ้าหน้าที่สำนักงาน
P. 51
Working with Foreigners 3-41
Explanation
1. Wiyada has come into reception to meet the visitor. หมายความว่า วิยะดาเข้ามาท่ีฝ่ายต้อนรับ
เพื่อมาพ บผ ู้มาเยือน
2. Mr. Johnson’s secretary is here now, sir. หมายความว ่า เลขาฯ ของกรรมการผ ู้จัดการมาแ ล้วค ่ะ
3. May I introduce Miss Wiyada, our Executive Secretary? หมายความว่า ขอแนะน�ำใ ห้รู้จักคุณ
วิย ะดา เลขาฯ ผู้บริหาร
ในก ารพูดแ นะน�ำค นไทยให้รู้จักกับชาวต่างประเทศท่ีย ังไม่คุ้นเคยกับวัฒนธรรมไทยและการเรียกชื่อแบบ
ไทย ควรใช้ค�ำน�ำหน้าชื่อว่า Mr., Mrs., หรือ Miss เพราะผู้ท่ีได้รับการแนะน�ำที่เป็นชาวต่างประเทศ
จะไม่เข้าใจว่า คุณ เป็นค�ำน�ำห น้าชื่อ ถ้าผู้แนะน�ำข านชื่อคนไทยโดยใช้คุณน�ำห น้า เช่น “คุณปราณี” ฝ่าย
ชาวต่างประเทศอาจจะคิดว่าเป็นส่วนหนึ่งของช่ือ หรือเป็นช่ือและเรียกฝ่ายคนไทยว่า “Miss Khun
Pranee” เป็นต้น ดังน ั้นจ ึงควรใช้ค �ำน�ำห น้าช่ือว ่า Mr., Mrs., หรือ Miss ในก ารแ นะน�ำ
4. … Miss Wiyada, this is Mr. Goodman. หมายความว ่า คุณวิยะดานี่คือคุณ Goodman (ในกรณีนี้
พิมให้เกียรติแ ก่ Mr. Goodman เพราะเป็นผู้ม าเยือนจากส�ำนักงานใหญ่แ ละมีอาวุโสก ว่า)
5. How do you do, Mr. Goodman? หมายความว ่า ยินดีรู้จักค ่ะ
6. It’s a pleasure to meet you. หมายความว่า ยินดีท ี่ร ู้จักค รับ
7. Would you please come with me to meet Mr. Johnson, our Managing Director? หมายความ
ว่า กรุณาม ากับดิฉันเพ่ือไปพ บ Mr. Johnson กรรมการผู้จัดการของเรา
8. After that we’ll take you to your hotel. หมายความว ่า หลังจ ากนั้นเราจ ะพ าท ่านไปโรงแรม
9. How was your journey, sir? หมายความว ่า การเดินทางของค ุณเป็นอย่างไรบ้างค ะ
10. It was very pleasant, indeed. หมายความว่า ดีมากท ีเดียวครับ
11. I’m glad to hear that. หมายความว่า ดีใจท ี่ท ราบว ่าการเดินทางข องคุณส ะดวกสบายด ีค ่ะ
12. I hope you’ll have a pleasant stay in Thailand although you’ll f ind the weather here a
little humid…หมายความว ่า ดิฉันห วังว ่าคุณค งอ ยู่สบายในป ระเทศไทย แม้ว่าอากาศจ ะอ บอ้าวไปห น่อย
13. O h, here we are. (Knock) Mr. Johnson, our guest is here now. หมายความว ่า อ้อ ถึงแล้วค่ะ
Mr. Johnson คะ แขกข องเราอยู่นี่แ ล้วค่ะ
14. E xcuse me sir, would you like coffee or tea? หมายความว่า ขออภัยค่ะ คุณต้องการกาแฟหรือ
ช าคะ (ในกรณที จ่ี ะขดั จงั หวะการสนทนา หรอื เอย่ น�ำเพอ่ื ดงึ ความสนใจจะตอ้ งพดู วา่ Excuse me, Pardon
me) หรือ Sorry to interrupt (ในก รณีท ่ีข ัดจังหวะก ารท�ำก ิจกรรมอย่างใดอย่างหนึ่ง)
15. W iyada leaves the room and returns with coffee. หมายความว่า คุณวิยะดา ออกจากห้องและกลับ
มาพร้อมกาแฟ
16. ... would you please take care of our guest now? หมายความว่า คุณช่วยดูแลแขกของเรา
ด้วยน ะ
17. With pleasure, sir. หมายความว ่า ด้วยค วามย ินดีค ่ะ
18. We’ll take you to your hotel now… หมายความว่า เด๋ียวเราจ ะพ าคุณไปท ี่โรงแรม