Page 51 - ภาษาอังกฤษสำหรับเจ้าหน้าที่สำนักงาน
P. 51

Working with Foreigners 3-41

Explanation
1. 	Wiyada has come into reception to meet the visitor. หมายความ​ว่า วิ​ยะ​ดา​เข้า​มา​ท่ี​ฝ่าย​ต้อนรับ

   เพื่อ​มาพ​ บผ​ ู้​มาเ​ยือน
2. 	 Mr. Johnson’s secretary is here now, sir. หมายความว​ ่า เลขาฯ ของ​กรรมการผ​ ู้​จัดการ​มาแ​ ล้วค​ ่ะ
3. 	May I introduce Miss Wiyada, our Executive Secretary? หมายความ​ว่า ขอ​แนะน�ำใ​ ห้​รู้จัก​คุณ​

   วิย​ ะ​ดา เ​ลขาฯ ผู้​บริหาร
	ในก​ าร​พูดแ​ นะน�ำค​ น​ไทย​ให้​รู้จัก​กับ​ชาว​ต่าง​ประเทศ​ท่ีย​ ังไ​ม่​คุ้น​เคย​กับ​วัฒนธรรม​ไทย​และ​การ​เรียก​ชื่อ​แบบ​

   ไทย ​ควร​ใช้​ค�ำน�ำ​หน้า​ชื่อ​ว่า Mr., Mrs., หรือ Miss เพราะ​ผู้​ท่ี​ได้​รับ​การ​แนะน�ำ​ที่​เป็น​ชาว​ต่าง​ประเทศ​
   จะ​ไม่​เข้าใจว่า คุณ เป็น​ค�ำน�ำห​ น้า​ชื่อ ถ้า​ผู้​แนะน�ำข​ าน​ชื่อ​คน​ไทย​โดย​ใช้​คุณ​น�ำห​ น้า เช่น “คุณ​ปราณี” ฝ่าย​
   ชาว​ต่าง​ประเทศอาจ​จะ​คิด​ว่า​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ช่ือ หรือ​เป็น​ช่ือ​และ​เรียก​ฝ่าย​คน​ไทย​ว่า “Miss Khun
   Pranee” เป็นต้น ดังน​ ั้นจ​ ึงควร​ใช้ค​ �ำน�ำห​ น้า​ช่ือว​ ่า Mr., Mrs., หรือ Miss ในก​ ารแ​ นะน�ำ
4. 	… Miss Wiyada, this is Mr. Goodman. หมายความว​ ่า คุณ​วิ​ยะ​ดา​นี่​คือ​คุณ Goodman (ใน​กรณี​น​ี้
   พิมใ​ห้​เกียรติแ​ ก่ Mr. Goodman เพราะ​เป็น​ผู้ม​ า​เยือน​จาก​ส�ำนักงานใ​หญ่แ​ ละ​มี​อาวุโสก​ ว่า)
5. 	 How do you do, Mr. Goodman? หมายความว​ ่า ยินดี​รู้จักค​ ่ะ
6. 	 It’s a pleasure to meet you. หมายความ​ว่า ยินดีท​ ี่ร​ ู้จักค​ รับ
7. 	Would you please come with me to meet Mr. Johnson, our Managing Director? หมายความ​
   ว่า กรุณาม​ า​กับดิฉัน​เพ่ือ​ไปพ​ บ Mr. Johnson กรรมการ​ผู้​จัดการ​ของเ​รา
8. 	 After that we’ll take you to your hotel. หมายความว​ ่า หลังจ​ าก​นั้น​เราจ​ ะพ​ าท​ ่าน​ไป​โรงแรม
9. 	 How was your journey, sir? หมายความว​ ่า การเ​ดิน​ทาง​ของค​ ุณ​เป็น​อย่างไร​บ้างค​ ะ
10. 	It was very pleasant, indeed. หมายความ​ว่า ดี​มากท​ ีเ​ดียว​ครับ
11. 	I’m glad to hear that. หมายความ​ว่า ดีใจท​ ี่ท​ ราบว​ ่าการ​เดิน​ทางข​ อง​คุณส​ ะดวก​สบายด​ ีค​ ่ะ
12. 	I hope you’ll have a pleasant stay in Thailand although you’ll f ind the weather here a
   little humid…หมายความว​ ่า ดิฉันห​ วังว​ ่า​คุณค​ งอ​ ยู่​สบายใ​นป​ ระเทศไทย แม้ว่า​อากาศจ​ ะอ​ บอ้าวไ​ปห​ น่อย
13. 	O h, here we are. (Knock) Mr. Johnson, our guest is here now. หมายความว​ ่า อ้อ ถึง​แล้ว​ค่ะ
   Mr. Johnson คะ แขกข​ องเ​รา​อยู่​นี่แ​ ล้ว​ค่ะ
14. 	E xcuse me sir, would you like coffee or tea? หมายความ​ว่า ขออภัย​ค่ะ คุณ​ต้องการ​กาแฟ​หรือ
   ช​ า​คะ (ใน​กรณ​ที ​จ่ี ะ​ขดั จงั หวะ​การ​สนทนา หรอื ​เอย่ ​น�ำเ​พอ่ื ​ดงึ ​ความ​สนใจ​จะ​ตอ้ ง​พดู ​วา่ Excuse me, Pardon
   me) หรือ Sorry to interrupt (ในก​ รณีท​ ่ีข​ ัดจังหวะก​ าร​ท�ำก​ ิจกรรม​อย่างใ​ด​อย่าง​หนึ่ง)
15. 	W iyada leaves the room and returns with coffee. หมายความ​ว่า คุณ​วิ​ยะ​ดา ออก​จาก​ห้อง​และ​กลับ​
   มา​พร้อม​กาแฟ
16.	... would you please take care of our guest now? หมายความ​ว่า คุณ​ช่วย​ดูแล​แขก​ของ​เรา​
   ด้วยน​ ะ
17. 	With pleasure, sir. หมายความว​ ่า ด้วยค​ วามย​ ินดีค​ ่ะ
18. 	We’ll take you to your hotel now… หมายความ​ว่า เด๋ียวเ​ราจ​ ะพ​ า​คุณ​ไปท​ ี่​โรงแรม
   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56