Page 26 - ภาษาเขมรเชิงธุรกิจ
P. 26

13-16 ภาษาเขมรเชงิ ธรุ กิจ

เรืองที . .
คําอธิบายประกอบเกียวกับบทสนทนาเรืองการรักษาพยาบาล
ในคลนิ ิกแพทย์แผนปัจจุบนั

       ในบทสนทนาเร่ืองการรักษาพยาบาลในคลินิกแพทย์แผนปัจจุบันมีคําศัพท์และสํานวนการใช้ภาษา
ที่ควรทราบ ดังน้ี

       . การใช้คาํ ว่า របួស หมายถึง “บาดเจบ็ ” คาํ นใ้ี ช้ประสมกับคําอื่น ๆ ได้ เช่น មុខរបសួ หมายถึง
“บาดแผล” คํา របសួ ยังใชเ้ ป็นส่วนของภาคแสดงได้ เชน่

រងរបសួ             “ได้รับบาดเจบ็ ”

       . การใช้คาํ ว่า េវជជបណិឌ ត คําว่า แพทย์ หรือ หมอ มักใช้ว่า េវជជបណឌិ ត เป็นคําที่เป็นทางการ
แปลเป็นภาษาไทยว่า “นายแพทย์, แพทย์” ถ้าต้องการจะยกย่องหรือระบุเพศในอาชพี แพทย์ ก็ใช้ว่า

េលកេវជជបណឌិ ត      “นายแพทย์”
េលករសីេវជបជ ណឌិ ត  “แพทย์หญิง”

       ส่วนคําวา่ រគេូ ពទយ เป็นคําที่ไม่เป็นทางการ หมายถึง “แพทย์” เช่นเดียวกัน นอกจากนี้ยังมี
คําศัพท์เก่ียวกับอาชีพทางการแพทย์อ่ืนๆ เช่น

មរនីសត ុខភបិ ល     “เจ้าหน้าทส่ี าธารณสขุ ”
រគូេពទយ            “แพทย์”
គិលនុបបដឋ ក        “พยาบาล”
គិលនុបបដឋ កយិក     “นางพยาบาล”
ឆមប                “ผดงุ ครรภ์”
ឱសថករ ី            “เภสชั กร”

อาชพี ทางการแพทย์เหลา่ นี้ บางคนกเ็ รยี กรวม ๆ อย่างไม่เป็นทางการวา่ រគូេពទយ
   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31