Page 26 - ภาษาเขมรเชิงธุรกิจ
P. 26
13-16 ภาษาเขมรเชงิ ธรุ กิจ
เรืองที . .
คําอธิบายประกอบเกียวกับบทสนทนาเรืองการรักษาพยาบาล
ในคลนิ ิกแพทย์แผนปัจจุบนั
ในบทสนทนาเร่ืองการรักษาพยาบาลในคลินิกแพทย์แผนปัจจุบันมีคําศัพท์และสํานวนการใช้ภาษา
ที่ควรทราบ ดังน้ี
. การใช้คาํ ว่า របួស หมายถึง “บาดเจบ็ ” คาํ นใ้ี ช้ประสมกับคําอื่น ๆ ได้ เช่น មុខរបសួ หมายถึง
“บาดแผล” คํา របសួ ยังใชเ้ ป็นส่วนของภาคแสดงได้ เชน่
រងរបសួ “ได้รับบาดเจบ็ ”
. การใช้คาํ ว่า េវជជបណិឌ ត คําว่า แพทย์ หรือ หมอ มักใช้ว่า េវជជបណឌិ ត เป็นคําที่เป็นทางการ
แปลเป็นภาษาไทยว่า “นายแพทย์, แพทย์” ถ้าต้องการจะยกย่องหรือระบุเพศในอาชพี แพทย์ ก็ใช้ว่า
េលកេវជជបណឌិ ត “นายแพทย์”
េលករសីេវជបជ ណឌិ ត “แพทย์หญิง”
ส่วนคําวา่ រគេូ ពទយ เป็นคําที่ไม่เป็นทางการ หมายถึง “แพทย์” เช่นเดียวกัน นอกจากนี้ยังมี
คําศัพท์เก่ียวกับอาชีพทางการแพทย์อ่ืนๆ เช่น
មរនីសត ុខភបិ ល “เจ้าหน้าทส่ี าธารณสขุ ”
រគូេពទយ “แพทย์”
គិលនុបបដឋ ក “พยาบาล”
គិលនុបបដឋ កយិក “นางพยาบาล”
ឆមប “ผดงุ ครรภ์”
ឱសថករ ី “เภสชั กร”
อาชพี ทางการแพทย์เหลา่ นี้ บางคนกเ็ รยี กรวม ๆ อย่างไม่เป็นทางการวา่ រគូេពទយ