Page 44 - ภาษาเขมรเชิงธุรกิจ
P. 44

13-34 ภาษาเขมรเชงิ ธุรกจิ

เรืองที . .
คาํ อธิบายประกอบเกยี วกบั บทสนทนาเรืองสถานเสริมความงาม

ในบทสนทนาเรือ่ งสถานเสรมิ ความงามมกี ารใช้ภาษาและสาํ นวนท่นี กั ศกึ ษาควรรู้ ดงั นี้

. การใช้คําว่า សរមកទមងន់ “ลดนําหนัก”                คําว่า សរមកទមងន់ หมายถึง “ลดนํ้าหนัก”

มาจากคําว่า សរមក หมายถึง “ลด, ลง, ลดลง” เม่ือรวมกับคําว่า ទមងន់ หมายถึง “น้ําหนัก, หนัก”

จึงแปลวา่ “ลดน้าํ หนัก” ศพั ท์คาํ นี้นาํ ไปรวมกับคาํ อื่นได้ มีความหมายว่า “ลดลง” เชน่

រដូវសរមក ประกอบจากคําว่า រដូវ “ฤดู” ประกอบกับคําว่า សរមក “ลด” หมายถึง “ฤดูน้ําลด

(ก่อนถงึ ฤดหู นาว)”

សរមកសរមន់ ประกอบจากคําว่า សរមក “ลด” กับคําว่า សរមន់ “บรรเทา” ดังนั้นคําว่า សរមក

សរមន់ จึงเป็นคาํ ท่มี คี วามหมายวา่ “ลดหรือบรรเทา”

        . การใช้ คําว่า បំប៉ន และ េល កសួទយ คําว่า បំប៉ន เป็นคําขยายหมายถึง “เสริม, ขุน”
เมื่อนํามารวมกับ ផលិតផល “ผลิตภัณฑ์” หมายถึง “ผลิตภัณฑ์เพ่ิมความมันให้แก่ผิวหรือผลิตภัณฑ์บํารุง

ผวิ ” ดงั ประโยคในบทสนทนา

                            ផល កទីពីរជេឃសនផលិតផលបបំ ន៉ េផសងៗែដលបញុច ះតៃំ លៃមភភគរយេនះច។

                  “ป้ายที่สองเปน็ โฆษณาผลิตภณั ฑ์บาํ รงุ ต่าง ๆ ท่ีลดราคา 20% คะ่ ”

       คาํ วา่ េលកសួទយ ประกอบด้วยคําว่า េលក “ยก” และคําว่า សួទយ “ชู, ยก” ในบทสนทนาน้ีแปลว่า
“เสรมิ หรอื ทาํ ใหส้ วย” น่นั เอง ดังประโยค

                            របូរ៉ កមេលកសួទយសរមស់ែដលេយងនឹងចតម់ នបុន៉ ម នរបរូ៉ កម?

                  “โปรแกรมเสรมิ ความงามทเ่ี ราจะจัดมีกโ่ี ปรแกรม”

       . คาํ ว่า ទងំ អស់-អស់ទងំ คําว่า ទងំ អស់ ประกอบดว้ ยคาํ ว่า ទងំ หมายถงึ “ทั้ง” และคําว่า
អស់ “หมด” คําว่า ទងំ អស់ จึงหมายถึง “ทง้ั หมด” ดังบทสนทนา

ផល កដកេ់ នខងមុខសខរបស់េយងមនទងំ អស់ពីរមុខច។

“ป้ายตดิ ดา้ นหนา้ สาขาของเรามที ั้งหมด 2 ชนิดคะ่ ”
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49