Page 28 - ภาษาเขมรเชิงธุรกิจ
P. 28
7 - 18 ภาษาเขมรเพื่อธุรกิจ 1
เร่ืองท่ี 7.1.3
คาอธิบายประกอบเกี่ยวกับบทสนทนาเร่ืองการติดต่อจองห้องพักและ
การเข้าพกั โรงแรม
จากบทสนทนาทน่ี กั ศึกษาไดศ้ ึกษาไปแลว้ มกี ารใชภ้ าษาทน่ี กั ศึกษาควรทราบเพม่ิ เตมิ ดงั น้ี
1. การใช้คา
1.1 การใช้ bnÞb;sñak; “ห้องพัก” bnÞb;sñak; เป็นคาประสมจาก bnÞb; แปลว่า “หอ้ ง” sñak; แปลว่า “พกั ”
bnÞb;sñak; เป็นคานาม ใชห้ มายถงึ หอ้ งพกั ของโรงแรมหรือสถานทพ่ี กั แรมชวั่ คราว คาว่า bnÞb;sñak; เมอ่ื ปรากฏใน
ประโยคทเ่ี ป็นการกลา่ วซา้ ครง้ั ท่ี 2 อาจใชเ้พยี งคาวา่ bnÞb; โดยมคี วามหมายเหมอื นกบั คาว่า bnÞb;sñak; เช่นกนั
ผูพ้ ดู คนท่ี 1 ´)ankk;bnbÞ ;sñake; hIy. “ผมไดจ้ องหอ้ งพกั แลว้ ”
ผูพ้ ดู คนท่ี 2 bnÞb;enaHmYyéfé¶ fbø u:nµan? “หอ้ ง(พกั )นนั้ ราคาเท่าไร”
จากประโยคตวั อยา่ งจะพบว่า bnÞb; ทป่ี รากฏในประโยคของผูพ้ ดู คนท่ี 2 มคี วามหมายเหมอื นและเช่อื มโยงกบั
คาว่า bnÞb;sñak; ท่ปี รากฏในผูพ้ ูดคนท่ี 1 นอกจากน้ีในภาษาเขมรอาจใชค้ าว่า bnÞb;sRmak หมายถงึ “หอ้ งพกั ”
ซง่ึ มคี วามหมายเหมอื นกบั คาว่า bnÞb;sñak;
1.2 การใช้ cMENk “ส่วน” cMENk “ส่วน” เป็นคาสนั ธานทาหนา้ ทเ่ี ช่อื มประโยคสองประโยค ท่ใี หข้ อ้ มลู
ต่างกนั จากบทสนทนาพบการใชค้ าดงั กลา่ วในประโยค
(1) bnÞb;dWlucSmYyéf¶éfø 155 dlu øar cMENk (2)bnÞb;FmµtamYyéf¶éfø 100 duløar.
“หอ้ งสูทหน่ึงคืนราคา 155 ดอลลาร์ ส่วนหอ้ งธรรมดาหน่ึงคนื ราคา 100 ดอลลาร”์
cMENk ในประโยคขา้ งตน้ ทาหนา้ ท่เี ช่อื มประโยค 2 ประโยคท่ใี หข้ อ้ มลู ต่างกนั โดยเช่ือมประโยคท่ี (1)
คอื bnÞb;dWlcu SmYyéfé¶ fø 155 dulaø r กบั ประโยคท่ี (2) คือ bnÞb;FmµtamYyéfé¶ fø 100 dulaø r