Page 57 - ภาษาเขมรเพื่อการท่องเที่ยว
P. 57
การทอ่ งเท่ยี วด้วยตนเอง 14-47
Rby½tñEfrkSa แปลวา่ “ระมดั ระวงั ” เป็นคําซอ้ นระหว่างคาํ วา่ Rby½tñ แปลว่า “ระวัง” + EfrkSa แปลว่า
“ดูแลรักษา” เชน่
elakKYrRby½tñEfrkSaRTBüsm,tþi[)anl¥ .
“คณุ ควรดแู ลรกั ษาทรัพย์สินให้ด”ี
Rby½tñRbEyg แปลวา่ “ระมดั ระวัง” เปน็ คาํ ซ้อนเพ่อื เสียง คําวา่ Rby½tñ แปลวา่ “ระมดั ระวงั ” ส่วนคําวา่
RbEyg เป็นคําท่ไี ม่มีความหมายไม่สามารถใช้ตามลาํ พงั ได้ต้องใชซ้ ้อนกับคาํ วา่ Rby½tñ
เชน่
ebI´eFVIdMeNIrenAextþepSg ² ´KYrRby½tñRbEygerOgGVIxøH?
“ถ้าผมเดนิ ทางไปต่างจงั หวัด ผมควรระมดั ระวังเร่อื งอะไรบา้ ง”
»sfsßan แปลว่า “รา้ นขายยา” เรยี กอกี อย่างหนงึ่ ว่า hVam:asuI ฟารม์ าซี เช่น
etIenAExμrman»sfsßaneT ?
“ทเ่ี ขมรมีรา้ นขายยาไหม”
elakTijfñMapþasaykñúghVam:asuIk¾)an.
“คุณซือ้ ยาแกไ้ ขห้ วดั ในรา้ นขายยากไ็ ด้”
pþl;karENnMa แปลวา่ “ให้การแนะนาํ ” pþl; แปลวา่ “ให,้ เสนอ” karENnMa แปลวา่ “การแนะนาํ ”
นอกจากน้ยี ังมคี ําว่า pþleyabl; ซึ่งแปลว่า “ใหก้ ารแนะนาํ ” เหมือนกนั เชน่
GrKuNelakesAr_eRcInNas;EdlCYypþl;karENnMa.
“ขอบคุณคุณเสารม์ ากที่ให้การแนะนาํ ”