Page 57 - ภาษาเขมรเพื่อการท่องเที่ยว
P. 57

การทอ่ งเท่ยี วด้วยตนเอง 14-47

Rby½tñEfrkSa แปลวา่ “ระมดั ระวงั ” เป็นคําซอ้ นระหว่างคาํ วา่ Rby½tñ แปลว่า “ระวัง” + EfrkSa แปลว่า

              “ดูแลรักษา” เชน่

               elakKYrRby½tñEfrkSaRTBüsm,tþi[)anl¥ .

                      “คณุ ควรดแู ลรกั ษาทรัพย์สินให้ด”ี

Rby½tñRbEyg แปลวา่ “ระมดั ระวัง” เปน็ คาํ ซ้อนเพ่อื เสียง คําวา่ Rby½tñ แปลวา่ “ระมดั ระวงั ” ส่วนคําวา่
         RbEyg เป็นคําท่ไี ม่มีความหมายไม่สามารถใช้ตามลาํ พงั ได้ต้องใชซ้ ้อนกับคาํ วา่ Rby½tñ

              เชน่

               ebI´eFVIdMeNIrenAextþepSg ² ´KYrRby½tñRbEygerOgGVIxøH?

                      “ถ้าผมเดนิ ทางไปต่างจงั หวัด ผมควรระมดั ระวังเร่อื งอะไรบา้ ง”

»sfsßan แปลว่า “รา้ นขายยา” เรยี กอกี อย่างหนงึ่ ว่า hVam:asuI ฟารม์ าซี เช่น

               etIenAExμrman»sfsßaneT ?

                      “ทเ่ี ขมรมีรา้ นขายยาไหม”

               elakTijfñMapþasaykñúghVam:asuIk¾)an.

                      “คุณซือ้ ยาแกไ้ ขห้ วดั ในรา้ นขายยากไ็ ด้”

pþl;karENnMa แปลวา่ “ให้การแนะนาํ ” pþl; แปลวา่ “ให,้ เสนอ” karENnMa แปลวา่ “การแนะนาํ ”
         นอกจากน้ยี ังมคี ําว่า pþleyabl; ซึ่งแปลว่า “ใหก้ ารแนะนาํ ” เหมือนกนั เชน่

               GrKuNelakesAr_eRcInNas;EdlCYypþl;karENnMa.

                      “ขอบคุณคุณเสารม์ ากที่ให้การแนะนาํ ”
   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62