Page 23 - ภาษาอังกฤษสำหรับเจ้าหน้าที่สำนักงาน
P. 23
Office Automation 14-13
Mr. Johnson: 3)
Ms. Davis: G ood afternoon, sir My name’s Davis. I’m the Head of the Sales Division for
the North.
Mr. Johnson: Come in Ms. Davis. I believe we have spoken together on the phone.
4)
Ms. Davis: Not at all. At Computron 5)
-one of the things that makes us a leader in the office automation business,
as I’m sure you’ll appreciate.
Mr. Johnson: Y es, quite. 6)
Khun Kitti Teerarak, our Purchasing Manager.
Ms. Davis: 7) .
Kitti: Likewise, I’m sure.
Mr. Johnson: I’ve asked Khun Kitti to be here 8)
since he’ll be the one to make the final decision as to what exactly we’re
going to purchase.
Ms. Davis: No, I don’t mind at all.
Explanation
1. He’s expecting you. หมายความว ่า เขาก�ำลังรอพบคุณ เป็นส�ำนวนท ่ีใช้ในก ารน ัดห มายเรื่องการงาน
2. A Ms. Davis from Computron to see you, sir. การใช้ indefinite article ‘a’ น�ำห น้า Ms. Davis
ในกรณีน้ีเพ่ือหมายความว่า ‘มีคนชื่อเดวิสจากบริษัท Computron มาพบท่าน’ แสดงว่า เลขาฯ ไม่รู้จัก
Ms. Davis มาก ่อน จึงได้ใช้ส �ำนวนน ้ี ถ้าเป็นคนท ี่ร ู้จักแล้วจ ะไม่มี indefinite article “a” น�ำห น้าช ่ือ
3. Show her in please. หมายความว ่า โปรดเชิญเธอเข้ามาข ้างใน (ห้อง)
4. at such short notice หมายความว ่า จากการแ จ้งให้ทราบล ่วงห น้าเพียงไม่นาน
5. prompt service หมายความว ่า การบ ริการอ ย่างร วดเร็ว/ทันใจ
6. L ikewise, I’m sure. ค�ำว ่า Likewise แปลว ่า Similarly ในท่ีน ้ีท ้ังป ระโยค หมายถ ึง Pleased to meet
you too. คือ ยินดีที่ได้รู้จักกับคุณเช่นเดียวกัน เป็นส�ำนวนที่ค่อนข้างจะเป็นพิธีการ (Formal) ใช้
ในการตอบรับการแนะน�ำต ัวหลังจากที่มีผู้กล่าวแสดงความยินดีที่ได้รู้จักกับเราก่อน จึงกล่าวตอบด้วย
ประโยคน ้ี
Activity 5 Complete the following dialogue with appropriate expressions from the list.
Not at all I’ll see if he/she’s free
Likewise, I’m sure He’s expecting you
Show him/her in please So good of you to come at such short notice