Page 31 - ภาษาเขมรเชิงธุรกิจ
P. 31

ธรุ กิจอุตสาหกรรม 10-21

       សំេលៀកបំពក់សំេរច ในตัวอย่างใช้แทนคํานาม 3 คําที่ปรากฏนํามาก่อน คือ អវ “เส้ือ” េខ
“กางเกง” และ សំពត់ “ผา้ นงุ่ ”

        . การใช้ ភពចបំ ច់ “ความจาํ เป็ น” คาํ ว่า ភពចំបច់ ประกอบด้วยคําว่า ភព หมายถึง “ภาวะ,
แบบ, แบบบท” กับคําว่า ចបំ ច់ “จําเป็น” ភពចំបច់ เป็นการทําคําวิเศษณ์ให้กลายเป็นคํานาม โดยเติม
ភព ซ่ึงเป็นหน่วยท่ีใช้ประกอบหน้าคําชนิดอ่ืนให้เป็นนาม ในภาษาเขมรยังมีการทําคําอื่นให้เป็นคํานาม
โดยการเติมคาํ ว่า េសចកតី “ความ, การ” หนา้ คาํ อื่น ดังตัวอย่าง

េសចកតី  + ឆល ត “ฉลาด”         “ความฉลาด”
េសចកតី  + លអ “ดี”             “ความดี”
េសចកតី  + ចបំ ច់ “จาํ เปน็ ”  “ความจาํ เปน็ ”

       จากตัวอย่างทั้งสาม คําว่า ឆល ត “ฉลาด” លអ “ดี” และ ចំបច់ “จําเป็น” เม่ือมี េសចកតី ปรากฏ
นําหน้าจะกลายเป็นคํานาม อย่างไรก็ดี แม้ េសចកីត สามารถปรากฏนําหน้า ចំបច់ ได้ก็ตาม
แต่โดยทั่วไปไม่นยิ มใช้ ในภาษาเขมรมักใช้ ភពចបំ ច់ “ความจําเปน็ ” มากกวา่

        . การใช้ មូលដឋ ន “ฐาน, ท้องถิน, พืนฐาน” ตามรูปศัพท์ មូលដឋ ន แปลว่า “ฐาน, มูลฐาน” จาก
บทสนทนาพบคาํ ดังกล่าวใชใ้ นความหมายว่า “ฐาน, มูลฐาน” ในขอ้ ความวา่

...េនកមុជព ជមូលដឋ នករវនិ ិេយគដស៏ ំខនក់ ុនងឧសសហកមមផលិតសំេលៀកបំពកស់ ំេរច...

“ที่กมั พูชาเปน็ ฐานการลงทุนสําคัญในอุตสาหกรรมผลิตเสอ้ื ผ้าสาํ เรจ็ รูป”

นอกจากน้ี មូលដឋ ន ยังมีความหมายว่า “ทอ้ งถนิ่ ” ได้ด้วย ดงั ขอ้ ความต่อไปนี้

...ជំនួញឧសសហកមមផលិតមូបហ អហរខន តមធយមែដលេធេវ ដមបលី កក់ ុនងសហគមនរ៍ កឺ ុនងមូលដឋ នរបស់ខួលន។

“ธุรกจิ อตุ สาหกรรมผลติ อาหารขนาดกลางซึง่ ทาํ เพอ่ื ขายในชุมชนหรือท้องถ่ินของตน”

       คําว่า មូលដឋ ន ในข้อความทั้งสองที่ยกมามีความหมายตามบริบทต่างกัน ดังน้ัน หากพบ
คําดงั กลา่ วในภาษาเขมร นกั ศึกษาควรเลือกความหมายให้กับบริบท

        . การใช้ លមមរគបរ់ គន់ “เพียงพอ, พอด”ี คําว่า លមមរគបរ់ គន់ ประกอบขึ้นจากคําว่า លមម แปลว่า
“พอดี, พอ, พอเหมาะ” រគបរ់ គន់ แปลวา่ “ครบ, ครบถ้วน” คาํ ดังกลา่ วเปน็ วิเศษณ์ทาํ หนา้ ท่ีขยายกรยิ า ทั้งนี้
លមមរគបរ់ គន់ อาจมีคําปฏิเสธ មនិ หรือ អត់ “ไม่” ปรากฏนําหนา้ กไ็ ด้ ดงั ขอ้ ความ
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36