Page 67 - ภาษาเขมรเชิงธุรกิจ
P. 67

bu:nµanem:ag                                    การติดต่อโรงแรม 7 - 57

                          “(เวลา)กช่ี วั่ โมง”

หากแปลตามรูปศพั ทส์ านวนขา้ งตน้ จะแปลว่า “เทา่ ไร(ชวั่ )โมง”

      จากสานวนขา้ งตน้ จะพบว่าการถาม “(เวลา)ก่ีโมง” และ “ก่ีชวั่ โมง” มีการใชค้ าเหมือนกนั เพียงแต่มีการ
เรยี งลาดบั คาต่างกนั

em:ag bu:nµan                                                  “(เวลา)กโ่ี มง”

bu:nµan em:ag                                                  “(เวลา)กช่ี วั่ โมง”

      2.2 การใช้ สานวนบอกการประมาณเวลา ในการนดั หมายกบั บุคคลอ่ืน ในบางครงั้ อาจไม่สามารถ

กาหนดเวลาท่ีแน่นอนได้ จึงจาเป็นตอ้ งบอกการประมาณเวลาซ่ึงจะทาใหค้ ู่สนทนาเขา้ ใจไดว้ ่า ผูพ้ ูดประมาณเวลา

โดยอาจจะก่อนหรือหลงั เวลาทป่ี ระมาณไว้ สานวนบอกการประมาณเวลามกั ใช้ RbEhl จากนน้ั ตามดว้ ยคาบอกเวลา

จากตวั อยา่ งพบการใชส้ านวนบอกการประมาณเวลาในบทสนทนาว่า

RbEhl em:ag 6 knHø )aT.                                        “ราวๆ 6 โมงคร่งึ ครบั ”

      บทสนทนาขา้ งตน้ เมอ่ื ใชส้ านวนบอกการประมาณเวลาผูฟ้ งั จะเขา้ ใจและตคี วามไดท้ นั ทวี ่า ผูพ้ ูดอาจมาก่อนหรือ
หลงั เวลาทก่ี ลา่ วไวเ้ลก็ นอ้ ย จากบทสนทนานกั ศึกษาสามารถนาสานวนบอกการประมาณเวลาท่ตี อ้ งการใชน้ ดั หมายหรือ
ใชถ้ ามเร่อื งเวลาได้ เช่น

RbEhl em:ag 2 resol )aT.                                       “ราวๆ บา่ ยสองโมงครบั ”

      การใชส้ านวนบอกการประมาณเวลาเป็นสานวนท่ีจาเป็นต่อการใชส้ ่ือสารเพ่ือนดั หมายหรือถามเร่ืองเวลา

ในกรณีทผ่ี ูพ้ ดู เองกไ็ มแ่ น่ใจหรอื ไม่อาจระบเุ วลาท่เี ฉพาะเจาะจงไดแ้ น่นอน
      2.3 การใช้สานวน “หลังจาก... แล้ว” สานวน “หลงั จาก... แลว้ ” ใชเ้ พอ่ื อธบิ ายว่าหลงั จากทากจิ กรรมหน่ึง

เสรจ็ แลว้ จะเร่มิ ทากจิ กรรมอ่นื ต่อไป ในภาษาเขมรจะใชว้ ่า eRkayBI>>> rcY ehIy. ส่วนท่เี วน้ ไวจ้ ะเป็นกิจกรรมทท่ี า

เสรจ็ ไปแลว้ ก่อนทจ่ี ะเร่มิ กจิ กรรมใหมต่ ่อไป ซง่ึ โดยมากคาทจ่ี ะมาเตมิ ในสานวนน้ีจะเป็นคากริยา จากบทสนทนาพบการ

ใชส้ านวน eRkayBI>>> rcY ehIy. ในขอ้ ความว่า
   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72