Page 32 - ภาษาเขมรเพื่อการท่องเที่ยว
P. 32

14-22 ภาษาเขมรเพอ่ื การทอ่ งเที่ยว

               taramanbMNgeTAelgmþayKat;enAGaTitüeRkay .

                      “ดาราต้ังใจไปเยีย่ มแม่เขาในอาทิตย์หน้า”

            KeRmagenHmaneKalbMNgGb;rMRbCaCn[manGnam½y .

                      “โครงการนี้มีจดุ มงุ่ หมายอบรมประชาชนใหม้ สี ขุ อนามัยทด่ี ”ี

            ´tMagcitþeronsURtCaerogral;éf¶

                      “ฉนั ตั้งใจเลา่ เรียนทุกวัน”

    1.5 คําว่า emXRsTn; แปลว่า “แดดร่มหรือไม่มีแดด” เป็นคําประสมระหว่างคําว่า emX  แปลว่า
“ท้องฟา้ ” และคําว่า RsTn; แปลว่า “ออ่ น” เช่น    

               éf¶enHGakasFatuminekþAeT eRBaHemXRsTn;.

                      “วันนอี้ ากาศไม่รอ้ นนกั เพราะแดดรม่ ”

ส่วนคําวา่ แดด ภาษาเขมรใชว้ ่า éf¶ หรอื  BnøWéf¶ เช่น  

               BYkeRbtmanPaBP½ynigBnøWéf¶ .

                      “พวกเปรตหวาดกลัวแสงแดด”

    1.6 คําว่า qñMae®kay แปลว่า “ปีหน้า” เป็น คําประสมระหว่าง qñMa แปลว่า “ปี ขวบ ขวบปี”
และคําวา่  e®kay แปลวา่ “หลัง” นอกจากนีย้ ังมกี ารใช้คาํ ว่า qñMa ประสมกบั คาํ อ่ืน เช่น qñMaeTA และ qñMamun 

แปลว่า ปกี ลายหรือปที ี่ผ่านมา

    1.7 คาํ ว่า salmehaRsBCati  แปลว่า โรงละครแหง่ ชาติ มชี อ่ื ทางการวา่  salsnñisiT§ictumux
mehaRsBPaBynþGnþrCati เช่น
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37