Page 33 - ภาษาเขมรเพื่อการท่องเที่ยว
P. 33
การท่องเทย่ี วดว้ ยตนเอง 14-23
r)MaGbSraEdlcat;enAR)asaTGgÁrvtþl¥CagenAsalmehaRsBCati .
“ระบําอัปสราทจ่ี ดั ในปราสาทนครวดั สวยงามกว่าในโรงละครแหง่ ชาต”ิ
โรงละครแห่งชาติตั้งอยู่ในราชธานีพนมเปญ ใช้เป็นสถานที่จัดการแสดงนาฏศิลป์ ดนตรีหรือจัดฉาย
ภาพยนตร์แห่งชาติซ่ึงเป็นงานใหญ่ระดับชาติ นอกจากน้ันยังเป็นสถานท่ีที่ให้หน่วยงานราชการมาใช้จัดแสดง
มหรสพ สว่ นหน่วยงานเอกชนถา้ ประสงคจ์ ะเช่าสถานที่ เชน่ จัดสัมมนาก็สามารถตดิ ตอ่ ขอใชส้ ถานที่ได้
1.8 คาํ ว่า RBHGaTitü เป็นคําที่ภาษาเขมรยืมมาจากภาษาบาลีสันสกฤต ในภาษาเขมรมีคําว่า éf¶ ใช้
ซึ่งมีความหมายวา่ “พระอาทติ ย์และวัน”
1.9 คาํ ว่า cab;GarmμN_ แปลว่า “สนใจ” เป็นคําประสมระหว่าง คําว่า cab; แปลว่า “จับ” และคําว่า
GarmμN_ แปลวา่ “อารมณ์” เชน่
BiFIbuNüerobkarrbs;RbCaCnExμrKYr[cab;GarmμN_Nas; .
“พธิ ีแต่งงานของชาวเขมรนา่ สนใจมาก”
1.10 คําว่า eqñrsmuRT แปลว่า “ชายทะเล” เป็นคําประสมระหว่างคําว่า eqñr แปลว่า “ชาย ริมหาด
ชายหาด” และคําว่า smuRT แปลว่า “ทะเล” เช่น
enARbeTsExμrmaneqñrsmuRTEdlRsl;s¥at[eyIgeTAelg)aneRcInkEnøg.
“ในประเทศเขมรมีชายทะเลทสี่ วยงามใหพ้ วกเราไปเทยี่ วหลายแห่ง”
นอกจากนี้ยังใช้คําว่า mat;smuRT แปลว่า “ชายทะเล” ได้เช่นกัน ซึ่งเป็นคําประสมระหว่างคําว่า
mat; แปลว่า “ปาก” กับคาํ วา่ smuRT แปลวา่ “ทะเล”
ท้ังน้ีคําว่า mat; ยังสามารถประสมกับคําอื่น ๆ ได้อีก เช่น mat;RcaMg แปลว่า “ชายฝั่ง ริมตล่ิง”
mat;Tenø mat;Twk แปลวา่ “ปากแม่นาํ้ ริมแมน่ ํา้ ” เปน็ ต้น เช่น
)aELnCag 400 k,al)anmkeTIrenAmat;RcaMgnUEvlehSLg; .
“ปลาวาฬกวา่ 400 ตัวมาเกยตนื้ ทีช่ ายฝง่ั ประเทศนวิ ซแี ลนด”์