Page 33 - ภาษาเขมรเพื่อการท่องเที่ยว
P. 33

การท่องเทย่ี วดว้ ยตนเอง 14-23

       r)MaGbSraEdlcat;enAR)asaTGgÁrvtþl¥CagenAsalmehaRsBCati .

           “ระบําอัปสราทจ่ี ดั ในปราสาทนครวดั สวยงามกว่าในโรงละครแหง่ ชาต”ิ

       โรงละครแห่งชาติตั้งอยู่ในราชธานีพนมเปญ ใช้เป็นสถานที่จัดการแสดงนาฏศิลป์ ดนตรีหรือจัดฉาย
ภาพยนตร์แห่งชาติซ่ึงเป็นงานใหญ่ระดับชาติ นอกจากน้ันยังเป็นสถานท่ีที่ให้หน่วยงานราชการมาใช้จัดแสดง
มหรสพ สว่ นหน่วยงานเอกชนถา้ ประสงคจ์ ะเช่าสถานที่ เชน่ จัดสัมมนาก็สามารถตดิ ตอ่ ขอใชส้ ถานที่ได้

    1.8 คาํ ว่า RBHGaTitü  เป็นคําที่ภาษาเขมรยืมมาจากภาษาบาลีสันสกฤต ในภาษาเขมรมีคําว่า  éf¶ ใช้

ซึ่งมีความหมายวา่ “พระอาทติ ย์และวัน”

    1.9 คาํ ว่า cab;GarmμN_ แปลว่า “สนใจ” เป็นคําประสมระหว่าง คําว่า cab;  แปลว่า “จับ” และคําว่า
GarmμN_ แปลวา่ “อารมณ์” เชน่  

            BiFIbuNüerobkarrbs;RbCaCnExμrKYr[cab;GarmμN_Nas; .

                  “พธิ ีแต่งงานของชาวเขมรนา่ สนใจมาก”

  1.10 คําว่า eqñrsmuRT แปลว่า “ชายทะเล” เป็นคําประสมระหว่างคําว่า eqñr  แปลว่า “ชาย ริมหาด
ชายหาด” และคําว่า smuRT แปลว่า “ทะเล” เช่น

       enARbeTsExμrmaneqñrsmuRTEdlRsl;s¥at[eyIgeTAelg)aneRcInkEnøg.

           “ในประเทศเขมรมีชายทะเลทสี่ วยงามใหพ้ วกเราไปเทยี่ วหลายแห่ง”

    นอกจากนี้ยังใช้คําว่า mat;smuRT แปลว่า “ชายทะเล” ได้เช่นกัน ซึ่งเป็นคําประสมระหว่างคําว่า
mat; แปลว่า “ปาก” กับคาํ วา่ smuRT แปลวา่ “ทะเล”

    ท้ังน้ีคําว่า mat; ยังสามารถประสมกับคําอื่น ๆ ได้อีก เช่น mat;RcaMg แปลว่า “ชายฝั่ง ริมตล่ิง”
mat;Tenø mat;Twk แปลวา่ “ปากแม่นาํ้ ริมแมน่ ํา้ ” เปน็ ต้น เช่น

            )aELnCag 400 k,al)anmkeTIrenAmat;RcaMgnUEvlehSLg; .

                  “ปลาวาฬกวา่ 400 ตัวมาเกยตนื้ ทีช่ ายฝง่ั ประเทศนวิ ซแี ลนด”์
   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38