Page 29 - ภาษาเขมรเชิงธุรกิจ
P. 29
ธุรกิจในกัมพชู า 1 - 19
1.5 การใช้ sMelokbMBak; “เสื้อผ้า” sMelokbMBak; “เส้อื ผา้ ” เกิดจากการประสมคาว่า sMelok แปลว่า
“ส่งิ ท่ใี ส่” bMBak; แปลว่า “เคร่ืองสาหรบั ใส่” รวมกนั หมายถงึ “เส้อื ผา้ ” หรือ “เคร่อื งนุ่งห่ม” คาว่า sMelok อาจเขยี น
เป็น semøók ก็ไดแ้ ละมคี วามหมายเหมอื นกนั นอกจากน้ี sMelokbMBak; อาจใชค้ าว่า exaGav แทนได้ จากบท
สนทนาพบการใช้ sMelokbMBak;
... dcU Cahaglks; MelokbMBak; haglkm; :asuInkBMu üÚTr½ nighaglkT; rU s½BéÞ dEdr.
“... เช่น รา้ นขายเส้อื ผา้ รา้ นขายคอมพวิ เตอร์ และรา้ นขายโทรศพั ทม์ อื ถอื ”
จากบทสนทนาอาจใชค้ าวา่ exaGav แทนคาวา่ sMelokbMBak; และยงั คงความหมายเดมิ ดงั น้ี
... dcU Cahaglke; xaGav haglkm; :asuInkBMu üÚTr½ nighaglkT; rU s½BéÞ dEdr.
“... เช่นรา้ นขายเส้อื ผา้ รา้ นขายคอมพวิ เตอร์ และรา้ นขายโทรศพั ทม์ อื ถอื ”
1.6 การใช้ TUrs½BÞéd “โทรศัพท์มือถอื ” TrU s½BéÞ d เป็นคาประสมจากคาว่า TrU s½BÞ แปลว่า “โทรศพั ท”์
และคาว่า éd แปลว่า “มอื ” การใชค้ าดงั กล่าวหากเป็นการกล่าวซา้ ครง้ั ท่ี 2 ในบทสนทนา หรือการสนทนาท่ผี ูพ้ ูดและ
ผูฟ้ งั เขา้ ใจตรงกนั วา่ กาลงั กลา่ วถงึ “โทรศพั ทม์ อื ถอื ” ในภาษาเขมรอาจใชเ้พยี งคาว่า TrU s½BÞ แทนคาวา่ TrU s½BéÞ d เช่น
TrU s½BéÞ delakenAÉNa “โทรศพั ทม์ อื ถอื คุณอยู่ไหน”
éfe¶ nH´Gty; kTrU s½BmÞ k “วนั น้ีผมไมไ่ ดเ้อาโทรศพั ท(์ มอื ถอื )มา”
ในภาษาเขมรหากตอ้ งการสอ่ื สารทเ่ี ป็นทางการอาจใชค้ าวา่ TrU s½BcÞ l½t แทนคาว่า TrU s½BéÞ d
2. การใช้สานวน
2.1 การใช้สานวนการตอบ )aT hgñw ehIy “ครับ ใช่” สานวนการตอบรบั )aT hñwgehIy เป็นคา
ตอบรบั จากประโยคคาถาม ซง่ึ จากประโยคบทสนทนาผูถ้ ามถามว่า
etIéf¶enHelakmkedIrelgenApSarb¤eT? “วนั น้ีคุณมาเดนิ เทย่ี วตลาดหรอื ครบั ”