Page 53 - การบริการและเผยแพร่สารสนเทศ
P. 53

แหล่งชว่ ยคน้ คว้าประเภทสารานุกรม พจนานุกรมและศัพท์บญั ญตั ิ และนามานุกรม 6-43
เจษฎา ทองรงุ่ โรจน.์ (2557). พจนานุกรมอังกฤษ-ไทย ว่าด้วยภาษาอังกฤษท่ีมาจากค�ำและวลีในภาษา

       อ่ืน. กรงุ เทพฯ: แสงดาว.
       พจนานกุ รมองั กฤษ-ไทย วา่ ด้วยภาษาองั กฤษทม่ี าจากค�ำและวลีในภาษาอืน่ เปน็ พจนานกุ รมท่ี
รวบรวมค�ำศัพท์ภาษาต่างประเทศท่ีใช้ในภาษาอังกฤษ ซ่ึงส่วนใหญ่เป็นค�ำนาม เนื้อหาของพจนานุกรม
ครอบคลุมทกุ สาขาวชิ า อาทิ กฎหมาย คณติ ศาสตร์ เคมี ดนตรี แพทยศาสตร์ ฟสิ ิกส์ เปน็ ต้น ค�ำศัพท์
จดั เรยี งตามล�ำดบั อักษร A-Z ใหค้ วามหมายหลกั ความหมายรอง และความหมายเฉพาะของสาขาวิชา
นน้ั ๆ พรอ้ มภาพประกอบเพอื่ เสรมิ ความเขา้ ใจ นอกจากนยี้ งั ใหป้ ระวตั คิ วามเปน็ มาของและพฒั นาการของ
คำ� ศัพทอ์ กี ดว้ ย

          ภาพที่ 6.24 พจนานุกรมอังกฤษ-ไทย ว่าด้วยภาษาอังกฤษที่มาจากคำ�และวลีภาษาอื่น

ที่มา:	เจษฎา ทองรงุ่ โรจน.์ (2557). พจนานกุ รมองั กฤษ-ไทย วา่ ดว้ ยภาษาองั กฤษทม่ี าจากคำ� และวลใี นภาษาอนื่ . กรงุ เทพฯ: แสงดาว.
     น. 329.

มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ คณาจารย์ภาควิชาภาษาศาสตร์. (2543). พจนานุกรมลาว-ไทย-อังกฤษ
       (Lao-Thai-English Dictionary). กรงุ เทพฯ: สำ� นกั พิมพม์ หาวิทยาลยั เกษตรศาสตร์.
       พจนานกุ รมลาว-ไทย-องั กฤษ Lao-Thai-English Dictionary เปน็ พจนานกุ รมหลายภาษาที่

จดั ทำ� ขน้ึ เพอ่ื ใหค้ วามรู้ แกป้ ญั หา และทำ� ความเขา้ ใจในการสอ่ื สารของชาวลาว ชาวไทย และชาวตา่ งประเทศ
คณะผู้จดั ทำ� ไดร้ วบรวมศพั ท์ภาษาลาว โดยมงุ่ เน้นค�ำศพั ทท์ ใ่ี ชใ้ นชวี ิตประจำ� วนั ในภาษาลาวและเปน็ คำ� ท่ี
มีสถิติการใช้สูงเป็นเกณฑ์ การเรียงล�ำดับค�ำศัพท์ในเล่มใช้อักษรภาษาลาวเป็นค�ำหลัก และให้ค�ำศัพท์
ภาษาไทยและภาษาอังกฤษท่ีมีความหมายตรงหรือใกล้เคียงกับค�ำหลัก พร้อมท้ังให้ค�ำอ่านก�ำกับท้ัง 3
ภาษา และคำ� พอ้ งความหมายของคำ� ในภาษาลาว ตอนตน้ ของพจนานกุ รมจะมคี �ำอธบิ ายวธิ ใี ชอ้ ยา่ งละเอยี ด
   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58