Page 31 - ภาษาเขมรเชิงธุรกิจ
P. 31

ธุรกิจการขนสง่ 14-21

       1.9 คําว่า េដញៃថល “ประมูล” เป็นการเสนอราคาแข่งขันกันในการซื้อหรือขายทรัพย์สิน ท้ังท่ีเป็น
สนิ ค้าและบรกิ ารซึง่ รวมถงึ บรกิ ารขนส่งด้วย ผู้ที่สนใจสามารถเสนอราคาโดยเปิดเผยหรือโดยวธิ ลี บั จากน้ันจะมี
การไล่ราคากัน ผู้ที่ซื้อในราคาสูงสุดหรือขายในราคาท่ีตํ่าสุด ก็จะมีการตกลงซ้ือหรือขายทรัพย์สินให้กับผู้น้ัน
คาํ ว่า “ประมลู ” ในภาษาเขมร เกิดจากการประสมคําระหว่าง េដញ “ไล่” + ៃថល “ราคา” ซ่ึงมีความหมายแสดง
ถงึ ขั้นตอนของการประมลู น่นั เอง

       1.10 คําว่ า អេនត របេវសត “การตรวจคนเข้ าเมือง, คนเข้ าเมือง” เป็นคํายืมภาษาสันสกฤต
การนาํ ไปใชม้ คี วามหมาย 2 นัย ไดแ้ ก่ “การตรวจคนเข้าเมือง” และ “คนเขา้ เมอื ง” ดงั ตัวอย่าง

បូល៉ ិសអេនត របេវសតរពមនចតវ់ ធិ នកររកុមហុ៊នែដលជួលជនអេនត របេវសតខុសចបប។់

“ตํารวจตรวจคนเข้าเมืองแจง้ เตือนว่าจะจัดมาตรการกบั บรษิ ัทท่ีจ้างคนเข้าเมืองผิดกฎหมาย”

อน่ึง คาํ ว่า “กฎหมายตรวจคนเขา้ เมือง” ภาษาเขมรจะใช้คําวา่ ចបបអ់ េនត របេវសនត

       1.11 การใช้สํานวนเกียวกับการบอกอัตรา ธุรกิจขนส่งมวลชนเป็นธุรกิจหนึ่งที่จะต้องแสดงราคา
ต่อผู้ใช้บริการ โดยเฉพาะค่าตั๋วโดยสารท่ีมีการกําหนดอัตราตามระยะทาง อัตราค่าบริการยังเปลี่ยนแปลง
ตลอดเวลาขึ้นอยู่กบั ราคาน้ํามันเช้ือเพลงิ ทม่ี คี วามผันผวนดว้ ย ดังนั้นการสนทนาเก่ียวกับการขนส่งมวลชนจึงมี
สํานวนท่ใี ชบ้ ่งบอกอัตราตา่ ง ๆ เพือ่ แสดงค่าบริการ เชน่

េថរ “คงท,ี่ ตายตวั ” เปน็ คํายืมภาษาบาลี ในบทสนทนาน้ี ใช้บอกอัตราวา่ มีอตั ราเดยี ว ดงั ตวั อยา่ ง

សំបុរតឡនរកុងមនតៃមេល ថរ ។  “ตัว๋ รถเมลร์ าคาคงท”ี

          េទវដង “เท่าตัว, สองเท่า” มาจาก េទវ “สอง” ซึ่งยืมจากภาษาบาลี-สันสกฤต + ศัพท์ภาษาเขมร
ដង “ครัง้ ” ใชบ้ อกอตั ราว่าเพิ่มขึ้นจากเดมิ อีกหนึ่งเทา่ ตวั ดังตวั อย่าง

ៃថសល ំបុរតយនតេហះេកនេឡងេទវដងកុនងរយៈេពល ៣ ៃថ។ង

“คา่ ตว๋ั เครื่องบินเพิม่ ขนึ้ เปน็ เท่าตวั ในระยะเวลา 3 วัน” หรอื

“คา่ ต๋วั เคร่ืองบินเพิม่ ขึน้ เป็นสองเท่าในระยะเวลา 3 วัน”
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36