Page 50 - ภาษาเขมรเชิงธุรกิจ
P. 50
14-40 ภาษาเขมรเชงิ ธุรกิจ
1.8 คาํ ว่า ធនរ៉ ប់រង “รับประกนั ” เปน็ การสรา้ งคาํ ในลกั ษณะคําซ้อนระหวา่ ง ធន “รับประกัน” +
រ៉ បរ់ ង “รับรอง” คําน้ีสามารถนําไปประสมกับคาํ อื่นๆ เพื่อแสดงชนดิ ของการประกนั น้นั ๆ ได้ เช่น
ធនរ៉ បរ់ ងភគីទីបី “ประกันภัยบุคคลท่ีสาม”
ធនរ៉ បរ់ ងទនំ ិញ “ประกันสนิ คา้ ”
ធនរ៉ បរ់ ងអយុជីវតិ “ประกนั ชวี ติ ”
1.9 คําว่า មុន “ก่อน” เป็นคําหน้ากริยา ใช้ในบริบทท่ีกระทํากิริยาใดๆ “ก่อน” กระทําส่ิงใดส่ิงหน่ึง
ตามมา ดงั ตัวอย่าง
កូនញុ ំបយមុនេទសល។ “ลูกกินข้าวก่อนไปโรงเรยี น” หรอื อกี ตวั อย่างเชน่
េលកអចដកព់ កយសុំតមរយៈេគហទំពរ័ េវបសយមុន។
“คุณสามารถย่ืนคาํ รอ้ งผา่ นทางหน้าเว็บไซต์ก่อน”
ในตัวอย่างที่ 2 น้ี แม้จะไม่มีภาคแสดงใดต่อจาก មុន แต่ก็อนุมานได้ว่า ต้องมีภาคแสดงใดตามมาแต่
ได้ละเอาไว้ กล่าวคอื “สามารถยน่ื คาํ รอ้ งก่อนกระทาํ สิ่งใดส่งิ หนึ่งตามมา”
ส่วนคาํ วา่ សិន “ก่อน” แม้ในภาษาไทยจะแปลวา่ “กอ่ น” เช่นเดยี วกับคาํ ว่า មុន แตค่ าํ วา่ សិន จะถอื
เป็นคําเสริมท้าย ใช้ในบริบทท่ีกระทํากิริยาใดๆ “ก่อน” แต่ไม่ต้องมีภาคแสดงใดตามมาอีก มักวางอยู่ท้าย
ประโยค ดงั ตัวอย่างเชน่
េលកអងុយគ សិន។ “คุณน่ังก่อน”
จากตัวอยา่ งไม่ได้แปลว่า คุณต้องนัง่ กอ่ นอะไร แตห่ ากตอ้ งกระทํากิริยาใดก่อนอะไร ในบริบทนั้นจะใช้
คําวา่ មុន ไมใ่ ช้ សិន เชน่ “คณุ นั่งก่อนฉนั (นั่ง)” ภาษาเขมรจะใช้ว่า េលកអងុគយមុនខុំញ។ ไม่ใช้ េលកអងុគយ
សិ នខុ ំ។ញ
1.10 การใช้ สํานวน តមរយៈ... “ผ่าน...” มาจากคําว่า តម “ตาม” + រយៈ “ระยะ, ช้ัน”
เมื่อนําไปใช้ในประโยคจะแปลวา่ “ผา่ น..., ผ่านทาง...” เพอื่ แสดงตวั กลางในการกระทาํ สิ่งตา่ งๆ ดงั ตัวอย่างการ
ใช้สาํ นวนเช่น
គតម់ នទនំ កទ់ ំនងតមរយៈរកុមហុ៊នដឹកជញូជ ន។
“เขามกี ารประสานงานผ่านบรษิ ัทขนส่ง”