Page 33 - ภาษาจีนเพื่ออุตสาหกรรมการบริการ
P. 33
27. 以便 yǐbiàn การซกั รีด 12-23
เพอ่ื สะดวกตอ่
คาวา่ 以便 เป็นคาเช่อื มของประโยคยอ่ ย แปลว่า เพอ่ื สะดวกต่อการทาสง่ิ หน่ึงสง่ิ ใด เช่น
会议内容要先通知, 以便做准备。
Huìyì nèirónɡ yào xiān tōnɡzhī,yǐbiàn zuò zhǔnbèi.
ตอ้ งแจง้ เน้ือหาการประชมุ ก่อนเพอ่ื สะดวกต่อการเตรยี มตวั
28. 联系 liánxì ตดิ ตอ่
คาวา่ 联系 เป็นคากริยา แปลวา่ ตดิ ต่อ เช่น
我马上帮你们联系。
Wǒ mǎshànɡ bānɡ nǐmen liánxì.
ดฉิ นั จะช่วยตดิ ต่อใหพ้ วกคุณทนั ทคี ่ะ
29. 取 qǔ รบั
คาวา่ 取 เป็นคากรยิ า แปลว่า รบั เช่น
下午我去银行取钱。
Xiàwǔ wǒ qù yínhánɡ qǔqián.
ฉนั ไปเบกิ เงนิ ท่ธี นาคารตอนบา่ ย
30. 服务费 fúwùfèi คำ่ บริกำร
คาว่า 服务费 เป็นคานาม แปลว่า ค่าบรกิ าร เช่น
加上客房服务费,您的帐单总共是四百七十五元。
Jiāshɑnɡ kèfánɡ fúwùfèi,nín de zhànɡdān zǒnɡɡònɡ shì sìbǎi qīshíwǔ yuán.
รวมค่าบรกิ ารหอ้ งพกั แลว้ ค่าใชจ้ ่ายของคุณทง้ั หมดคือ 475 หยวน