Page 41 - ภาษาอังกฤษสำหรับครูสอนภาษา
P. 41

ลกั ษณะทัว่ ไปของภาษา 1-31

แบบฝึกปฏิบัติที่ 7
      อา่ นข้อความต่อไปนี้ แล้วตอบคำ� ถาม
      ... each language is unique1, as is the particular culture of which 1.	ไมม่ ที เ่ี ปรยี บ
each language is a part. It is possible, we know, to group languages into พเิ ศษ
related clusters or families according to their lexical2 and/or syntactic3 2.	ทางด้านค�ำ
similarities, but to analyze any given language in detail, we must           ศพั ท์
approach it on its own terms. To treat one language as if it were          3.	ท างดา้ น

                                                                             โครงสร้าง

another language (that is, to deny uniqueness) is a grave error. For
instance, it simply does not work to try to analyze English by using
Latin grammar (except in a few instances where Latin and English do
share 4structural patterns4), on the 5mistaken assumption5 that English 4.	รปู แบบ
is little more than a corrupt and debased form of Latin. But for the past    โครงสร้าง
three hundred years, that is exactly how English has been taught.          5.	สมมตฐิ านที่

                                                                             ผดิ

Again, therefore we are confronted with the same kind of two-
way pull we have experienced with nearly all universals: languages have
many features in common (they are spoken, systematic, symbolic, etc.);
at the same time, each language renders6 its version of the universal in 6.	แสดง
its own particular way. But this two-way pull, toward universality and
also towards individuality, is a paradox7 we are familiar with in many 7.	ล กั ษณะขดั
areas of living. All of us eat, but different foods; all of us have hair,  กัน ตรงกัน
but arrange in different ways. All of us walk, but at a different pace;    ขา้ ม

all of us vacillate between the need for order and the need for variety.
Paradox appears in language because it appears in human life.

 A. ให้นักศกึ ษาอา่ นประโยคตอ่ ไปนี้ ถา้ ถกู ตอ้ งให้เขียน T ถา้ ไมถ่ กู ตอ้ งให้เขยี น F
1. When we analyze a language, we should treat it as if it were another language.
2. We should not analyze English on the basis of Latin grammar.
3. English is little more than a corrupt and debased form of Latin.
4. There is paradox in language.
5. Language is a part of culture.
6. There are a few instances where English and Latin share structural patterns.
7. For the past three hundred years English has been taught as if it were Latin.
   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46