Page 50 - ภาษาและวัฒนธรรมจีน
P. 50

14-40 ภาษาและวฒั นธรรมจนี

เร่ืองที่ 14.3.2
บทสนทนาเกย่ี วกบั “เทศกาลไหว้พระจันทร์”

苏玛丽        : 这是什么?
           : Zhè shì shénme?
Sūmǎlì     : น่ีคืออะไรคะ

สุมาลี

王明         : 是月饼。快到中秋节了,到处都在卖月饼。
           : Shì yuèbǐnɡ.Kuài dào Zhōnɡqiū Jié le,dàochù dōu zài mài
Wánɡ Mínɡ
                yuèbǐnɡ.
หวางหมงิ
           : ขนมไหวพ้ ระจนั ทรค์ รบั ใกลถ้ งึ เทศกาลไหวพ้ ระจนั ทรแ์ ลว้ มขี นมไหวพ้ ระจนั ทรว์ างขายกนั

               ทกุ ท่ี

苏玛丽        : 中秋是什么节日?
           : Zhōnɡqiū shì shénme jiérì?
Sūmǎlì     : ไหวพ้ ระจนั ทรค์ อื เทศกาลอะไรคะ

สุมาลี

王明         : 中秋节始于唐朝初年,盛行于宋朝,至明清时,
               已与元旦齐名成为中国的主要节日之一。
Wánɡ Mínɡ
           : Zhōnɡqiū Jié shǐyú Tánɡcháo chūnián,shènɡxínɡ yú
หวางหมงิ
                Sònɡcháo,zhì Mínɡ-Qīnɡ shí,yǐ yǔ Yuándàn qímínɡ
                chénɡwéi Zhōnɡɡuó de zhǔyào jiérì zhīyī.

           : เทศกาลไหวพ้ ระจนั ทรเ์ กิดข้นึ ในยุคตน้ ของราชวงศถ์ งั และเป็นท่นี ิยมกนั มากในราชวงศซ์ ง่
               เมอ่ื ถงึ ราชวงศห์ มงิ และราชวงศช์ งิ กก็ ลายเป็นหน่ึงในเทศกาลสาคญั ของของจีนเทยี บเท่ากบั

               วนั ปีใหม่

苏玛丽        : 有什么特殊意义吗?
           : Yǒu shénme tèshū yìyì mɑ?
Sūmǎlì     : มคี วามหมายพเิ ศษอะไรไหมคะ

สุมาลี
   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55