Page 61 - ภาษาอังกฤษสำหรับเจ้าหน้าที่สำนักงาน
P. 61
A Day in the Office 2-51
Focus on Language: Expressing Needs and Asking People to do Things
ในการแสดงความต้องการอย่างใดอย่างหนึ่งในภาษาอังกฤษนั้น มีคำ�ที่ใช้อยู่หลายคำ� กล่าวคือ โดย
ปกติทั่วไปนิยมใช้ want และ need แต่ need จะฟังดูสุภาพและจริงจังมากกว่า want เช่น I need some
more A4 paper. ฟังดูสุภาพกว่า I want some more A4 paper.
นอกจากนั้น การใช้ want ในประโยคที่บอกให้บุคคลอื่นทำ�สิ่งหนึ่งสิ่งใดจะให้ความหมายในเชิงของ
การสั่ง แต่ถ้าใช้ need แทน จะฟังดูสุภาพกว่า และให้ความหมายในเชิงของการขอร้องมากกว่าการสั่ง ฉะนั้น
จึงนิยมใช้ want ในประโยคดังกล่าวเมื่อบุคคลในระดับสูงกว่าพูดกับบุคคลในระดับตํ่ากว่า เช่น นายพูดกับ
ลูกน้อง ผู้บังคับบัญชาพูดกับผู้ใต้บังคับบัญชา และนายจ้างพูดกับลูกจ้าง เป็นต้น แต่ถ้าเป็นการแสดงความ
ต้องการในเชิงของคำ�สั่งแกมขอร้อง ก็มักจะใช้ need แทน เช่น
- I want you to rewrite this letter.
(boss to a secretary)
- I want you to eat up.
(mother to a child)
- I need you to send a fax today.
(boss to his secretary)
อย่างไรก็ดี หากเป็นการแสดงความต้องการกึ่งขอร้องบุคคลในระดับสูงกว่าเพื่อนร่วมงาน เพื่อนฝูง
หรือแม้แต่บุคคลทั่วไป การใช้คำ�ว่า need ก็ยังไม่เหมาะสมเท่ากับการใช้สำ�นวนขอร้องที่สุภาพ (polite re-
quests) ต่อไปนี้
- Can l ask you to + v (base form)?
- Would you mind + v-ing?
โครงสร้างส�ำ นวนภาษาท่ีใช้ ตวั อย่างประโยค
Can I ask you to + V.1 (base form)?
- Can I ask you to send this by email?
Would you mind + v-ing…? - Can I ask you to help me write this report?
- Can I ask you to find a missing file for me?
- Would you mind typing in your password here?
- Would you mind signing this paper, sir?
- Would you mind writing up this report for me?