Page 20 - ภาษาจีนเพื่อการพาณิชย์
P. 20
11-10 ภาษาจนี เพอื การพาณิชย์
เรืองที 11.1.2
บทสนทนาเกยี วกบั “เร่งรัดสินค้าและส่งลาํ เลยี ง”
阿皮查 : 章小姐,我方一直关注我 618 号订单的装运
Ᾱpíchá 期,合同的交货期是 9 月底以前,现已过期
อภชิ าติ 1 周,尚未得到你方任何装船的消息。怎么
回事呢?
: Zhānɡ xiǎojiě, wǒ fānɡ yìzhí ɡuānzhù wǒ liù-yāo-bā
hào dìnɡ dān de zhuānɡyùnqī, hétónɡ de jiāohuòqī shì
jiǔ yuèdǐ yǐqián, xiàn yǐ ɡuòqī yì zhōu, shànɡwèi dé
dào nǐ fānɡ rènhé zhuānɡchuán de xiāoxi. Zěnme huí
shì ne?
: คุณจางครบั ทางเราใหก้ ารตดิ ตามการลาํ เลยี งขนสง่ สนิ คา้ ใบจองเลขทIี 618 มาโดยตลอด
ช่วงสง่ มอบสนิ คา้ ในสญั ญาคือก่อนปลายเดอื นกนั ยายน ตอนนOีเลยเวลาทกIี าํ หนดไปแลว้
1 สปั ดาห์ ยงั ไมไ่ ดร้ บั ข่าวคราวเกIียวกบั การลาํ เลยี งสนิ คา้ ลงเรอื ใด ๆ จากทางบรษิ ทั ของ
คณุ เลย ไมท่ ราบวา่ มปี ญั หาอะไรหรอื เปลา่
章小媛 : 阿皮查先生,由于台风“露莎”的缘故,
Zhānɡ Xiǎoyuán : 我方托运的“建治”号货轮一直滞留高雄
จางเสยIี วหยวน : 港,直到昨天才抵达厦门港。对此我们感到
很抱歉!
Ᾱpíchá xiānshenɡ, yóuyú táifēnɡ“Lùshā”de yuánɡù,
wǒ fānɡ tuōyùn de“Jiànzhì”hào huòlún yìzhí zhìliú
Gāoxiónɡɡǎnɡ, zhí dào zuótiān cái dǐdá Xiàménɡǎnɡ.
Duì cǐ wǒmen ɡǎndào hěn bàoqiàn!
คณุ อภชิ าตคิ ่ะ เนIืองจากพายุ “ลูซ่ า” เรอื บรรทกุ สนิ คา้ รหสั “เจOยี นจOอื ” ของเราไดจ้ อด
คา้ งททIี า่ เรอื เกาสงมาโดยตลอด เพงIิ จะมาเมอIื วานนOี ถงึ ไดเ้ขา้ เทยี บททIี า่ เรอื เซยี ะเหมนิ
ตอ้ งขออภยั เป็นอยา่ งสูงกบั ปญั หาทเIี กดิ ขOนึ ค่ะ
阿皮查 : 由于该货的旺销季节临近,我方客户急需该
货,如能立即发货,我们十分感激。