Page 33 - ภาษาจีนเพื่อการพาณิชย์
P. 33

การเจรจาธุรกจิ ดา้ นผลติ ภณั ฑเ์ ครืองสาํ อาง (2) 11-23

7. 泰方着急催货,不是什么原因?
   ( ) 因旺销季节临近,客户急需该货。
   ( ) 因为中方一直还没送货。
   ( ) 因遇到台风 “露莎” ,中方推迟送货。
   ( ) 因为旺销季节已过,客户不要货了。

8. 中方用什么方式运货?
   ( ) 空运
   ( ) 海运
   ( ) 货车运输
   ( ) 快递

จงแปลประโยคต่อไปน8 ีเป็ นภาษาไทย
9. 别着急。我们正在抓紧办理保险和包装。
10. 再强调一下,该货在装运上的任何延误,不仅会打乱我方的

    正常秩序,而且会使我方失去客户的信任。

แนวตอบกจิ กรรมตอนที 11.1

1. (2) 2. (3) 3. (3)                                                                4. (4)

5. (1) 6. (2) 7. (3)                                                                8. (4)

9. ไมต่ อ้ งใจรอ้ น ทางเรากาํ ลงั เร่งดาํ เนินการเรอIื งประกนั ภยั และบรรจภุ ณั ฑ์

10. ขอยาํO อกี ครงOั วา่ ความลา่ ชา้ ใด ๆ ของการขนสง่ สนิ คา้ ระลอกนOี ไมเ่ พยี งทาํ ใหร้ ะบบของเรารวน ทงOั ยงั ทาํ ใหท้ างเราเสยี เครดติ

จากลูกคา้ ดว้ ย
   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38