Page 44 - ภาษาจีนเพื่อการพาณิชย์
P. 44

12-34 ภาษาจนี เพอื การพาณิชย์

เรืองที 12.3.3
คาํ อธิบายประกอบเกยี วกบั “เงอื นไขการเจรจาธุรกจิ ”

สาระการเรยี นการสอนเกย(ี วกบั เงอ(ื นไขการเจรจาธุรกจิ มกี ารใชภ้ าษาทค(ี วรรูด้ งั น1ี

1. 至于 zhìyú  สําหรับ ส่วนเรือง... เกยี วกบั ด้าน... เกยี วกบั เรือง...

      คาํ วา่ 至于 เป็นคาํ บพุ บท ใชเ้มอ(ื ตอ้ งการเปลย(ี นไปพดู ถงึ หวั ขอ้ อน(ื ทเ(ี ก(ยี วขอ้ งกนั หรอื ประเดน็ เรอ(ื งอน(ื หลงั คาํ วา่ 至
于 จะเป็นคาํ นามหรอื นามวลที เ(ี ป็นหวั ขอ้ เรอ(ื งใหมท่ จ(ี ะกลา่ วถงึ มรี ูปแบบการใช้ ดงั น1ี

你现在好好儿保养身体,至于减肥以后再说吧。

Nǐ xiànzài hǎohǎor bǎoyǎnɡ shēntǐ,zhìyú jiǎnféi yǐhòu zài shuō bɑ.

ตอนน1เี ธอบาํ รุงรกั ษาสุขภาพใหด้ เี ถอะ สว่ นเร(อื งลดนาํ1 หนกั ค่อยวา่ กนั ทหี ลงั

      至于货物离港的具体时间,我们还不知道。

         Zhìyú huòwù líɡǎnɡ de jùtǐ shíjiān, wǒmen hái bù zhīdào.

       เร(อื ง (เก(ยี วกบั ) เวลาสนิ คา้ ออกจากทา่ เรอื ทแ(ี น่ชดั ทางเรายงั ไมท่ ราบ

      2. 不瞒您说 bù mán nín shuō ขอบอกโดยไม่ปิ ดบงั บอกตามตรง

      สาํ นวนว่า 不瞒您说 ใชเ้ มอ(ื ตอ้ งการเปิดเผยใหอ้ ีกฝ่ายรบั รูห้ รือเขา้ ใจความรูส้ กึ ความคิดเห็นทเ(ี ป็นความจริง
อย่างไมป่ ิดบงั มคี วามหมายวา่ บอกตามตรง ขอบอกโดยไมป่ ิดบงั ความจรงิ ยกตวั อย่างเช่น

不瞒您说,我们的产品现在供不应求。

Bù mán nín shuō,wǒmen de chǎnpǐn xiànzài ɡōnɡbúyìnɡqiú.

บอกตามตรงวา่ ผลติ ภณั ฑข์ องเราตอนน1ไี มเ่ พยี งพอต่อความตอ้ งการ

不瞒您说,财务上的事儿我不管。

Bù mán nín shuō,cáiwù shànɡ de shìr wǒ bù ɡuǎn.

บอกตามตรงวา่ ดา้ นการเงนิ ผมไม่เขา้ ไปยงุ่ เก(ยี ว / กา้ วก่าย
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49