Page 58 - สารัตถะและวิทยวิธีทางภาษาอังกฤษ
P. 58
3-48 สารัตถะและวิทยวิธีทางภาษาอังกฤษ
เรือ่ งที่ 3.3.1 ภาษาก บั เพศ (Language and Gender)
ภาษาก ับผ ู้พูดม ีความส ัมพันธ์ก ันอ ย่างห ลีกเลี่ยงไม่ได้ โดยเฉพาะภาษาก ับเพศม ีอิทธิพลมาก
ไม่ว่าจะเป็นการใช้ภาษาในชีวิตประจำ�วัน การใช้ภาษาเพื่อการโฆษณา การแปลภาษาทั้งในรูปแบบ
ภาษาพูดและภาษาเขียน มีผู้วิเคราะห์การใช้ภาษาที่แตกต่างกันระหว่าง ผู้หญิงกับผู้ชาย เช่น Hass
(1964) ศึกษาความแตกต่างระหว่างภาษาของผู้หญิงกับภาษาของผู้ชายในภาษาอินเดียนแดงภาษา
หนึ่งในรัฐหลุยเซียน่า Wolfram (1969) ศึกษาภ าษาท ี่ใช้ในเมืองดีทรอย ด์ สหรัฐอเมริกา และ Taylor
(1977) ศึกษาค วามแ ตกต ่างข องภ าษาก ับเพศท ีห่ มูเ่กาะคาร ิบเบียนในอ เมริกาก ลาง งานว ิจัยส ่วนใหญท่ ี่
ศกึ ษาค วามแ ตกต ่างร ะหว่างภ าษาข องผ หู้ ญงิ ก ับผ ูช้ าย มักจ ะร ะบคุ วามแ ตกต า่ งข องก ารใชภ้ าษาระหวา่ ง
ผู้ห ญิงกับผ ู้ชาย ไม่ว ่าจะเป็นภาษาใดก็ตามว่า ภาษาข องผู้ชายม ีค วามสุภาพน้อยก ว่าภ าษาของผ ู้หญิง
เป็นท ีย่ อมรับโดยท ั่วก ันว ่าผ ูห้ ญิงจ ะใชภ้ าษาท ีเ่ป็นม าตรฐานแ ละเป็นท ีย่ อมรับข องค นในส ังคมม ากกว่า
ผู้ชาย นอกจากน ี้ ผู้ห ญิงมักจะใช้คำ�อุทาน และค ำ�คุณศัพท์ เช่น คำ�บอกสี ได้ละเอียดก ว่าผ ู้ชาย ในท าง
กลับก ัน ผู้ชายม กั ใชภ้ าษาท ีไ่มเ่ปน็ ม าตรฐานเพื่อแ สดงค วามเป็นผ ู้ชายอ อกม า เปน็ ตน้ สำ�หรบั ภ าษาไทย
พบค วามแ ตกต่างท ี่ก ารใช้ส รรพนามและค ำ�ลงท้าย ทั้งนี้ก ็ข ึ้นอ ยู่กับบริบทที่ใช้ในภาษาอ ังกฤษ Lakoff
(1975) ศึกษาการใช้ภ าษาอ ังกฤษข องผ ู้ห ญิงในส หรัฐอเมริกา และได้เขียนห นังสือชื่อ Language and
Woman’s Place ซึ่งส ามารถระบุภาษาข องผ ู้ห ญิงในการพูดภาษาอ ังกฤษ ได้ด ังนี้
• มักใช้ว ลี (phrases) เช่น “sort of”, “kind of”, “it seems like” เป็นต้น
• ใช้ป ระโยคส ุภาพ เช่น “Would you mind...”, “I’d appreciate it if...”, “...if you don’t
mind”.
• ใช้ tag questions มาก เช่น “You’re going to dinner, aren’t you?”
• ใช้คำ�ที่เน้นค ำ�คุณศัพท์ เช่น so, very, quite
• ใช้ คำ�คุณศัพท์ที่ห ลากหลายก ว่าผู้ชาย เช่น divine, lovely, adorable และอื่นๆ
• ใช้ไวยากรณ์ให้ถูกต ้องม ากกว่าผ ู้ชาย
• มีค ำ�ศัพท์บ างประเภทมากกว่าผู้ชาย เช่นคำ�ศัพท์เกี่ยวกับ สี เสื้อผ้า เป็นต้น
• มักข ึ้นเสียงสูงกับป ระโยคบอกเล่าเพื่อแ สดงความไม่มั่นใจ
• ใช้ป ระโยคคำ�ถาม “wh-” เป็นป ระโยคค ำ�สั่ง เช่น “Why don’t you open the door?”
• มักข ึ้นต้นประโยคด ้วย “I Think that...” “I think”
• มักจะขึ้นต้นประโยคด้วยคำ�ว่าขอโทษมากกว่าผู้ชายเช่น “I’m sorry, but I think
that...”

