Page 123 - หลักการและทฤษฎีการศึกษาเกี่ยวกับวิชาชีพครู
P. 123

การใช้ภาษาอังกฤษในวิชาชีพครู 10-113

เรอ่ื งท่ี 10.4.2	 การเขียนค�ำไทยทบั ศพั ท์ภาษาอังกฤษ*

       ในการเขียนภาษาอังกฤษน้ัน บางคร้ังมีความจ�ำเป็นท่ีจะต้องเขียนค�ำไทยทับศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ
ซ่ึงนักศึกษาท่ีเป็นครูจะต้องพบบ่อย ๆ การเรียนรู้หลักเกณฑ์ของการเขียน ค�ำไทยทับศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ
จึงเป็นส่ิงจ�ำเป็นอย่างหนึ่งในการเขียนภาษาอังกฤษของครู

       ราชบัณฑิตยสถาน (2543) ได้ก�ำหนดหลักเกณฑ์การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมันแบบถ่ายเสียง
ดังประกาศราชบัณฑิตยสถาน เร่ือง หลักเกณฑ์การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมันแบบถ่ายเสียง พ.ศ. 2543
ซึ่งขอน�ำเสนอเป็นบางส่วน ดังนี้

                   หลักเกณฑก์ ารถอดอกั ษรไทยเป็นอักษรโรมนั แบบถา่ ยเสยี ง

       หลักเกณฑก์ ารถอดอักษรไทยเป็นอกั ษรโรมนั น้ี เปน็ การถอดโดยวิธีถ่ายเสยี ง (Transcription) เพื่อ
ใหอ้ า่ นคำ� ภาษาไทยทเ่ี ขยี นดว้ ยอกั ษรโรมนั ใหไ้ ดเ้ สยี งใกลเ้ คยี ง โดยไมค่ ำ� นงึ ถงึ การสะกดการนั ตแ์ ละวรรณยกุ ต์
เช่น จันทร์ = chan, พระ = phra, แก้ว = kaeo

       1.	 ตารางเทียบเสียงพยญั ชนะและสระ

                                      พยญั ชนะ

    พยัญชนะไทย        อักษรโรมนั                 ตวั อยา่ ง
                  ตวั ตน้ ตวั สะกด  กา = ka, นก = nok
ก               kk                  ขอ = kho, สุข = suk
ขฃคฅฆ           kh1 k               โค = kho, ยุค = yuk
                                    ฆ้อง = khong, เมฆ = mek
ง               ng ng               งาม = ngam, สงฆ์  = song
จฉชฌ            ch2 t               จีน = chin, อ�ำนาจ = amnat
                                    ฉ่ิง = ching
                                    ชิน = chin, คช = khot
                                    เฌอ = choe

         *รองศาสตราจารย์ ดร.ประพนธ์ เจยี รกลู เรยี บเรยี งจาก ราชบณั ฑติ ยสถาน (2543) ประกาศสำ� นกั นายกรฐั มนตรแี ละประกาศ
ราชบัณฑิตยสถาน เร่ืองการเขียนช่ือจังหวัด เขต อ�ำเภอ และก่ิงอ�ำเภอ และเร่ืองหลักเกณฑ์การถ่ายทอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมัน
แบบถ่ายเสียง กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสถาน.
   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128