Page 123 - หลักการและทฤษฎีการศึกษาเกี่ยวกับวิชาชีพครู
P. 123
การใช้ภาษาอังกฤษในวิชาชีพครู 10-113
เรอ่ื งท่ี 10.4.2 การเขียนค�ำไทยทบั ศพั ท์ภาษาอังกฤษ*
ในการเขียนภาษาอังกฤษน้ัน บางคร้ังมีความจ�ำเป็นท่ีจะต้องเขียนค�ำไทยทับศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ
ซ่ึงนักศึกษาท่ีเป็นครูจะต้องพบบ่อย ๆ การเรียนรู้หลักเกณฑ์ของการเขียน ค�ำไทยทับศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ
จึงเป็นส่ิงจ�ำเป็นอย่างหนึ่งในการเขียนภาษาอังกฤษของครู
ราชบัณฑิตยสถาน (2543) ได้ก�ำหนดหลักเกณฑ์การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมันแบบถ่ายเสียง
ดังประกาศราชบัณฑิตยสถาน เร่ือง หลักเกณฑ์การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมันแบบถ่ายเสียง พ.ศ. 2543
ซึ่งขอน�ำเสนอเป็นบางส่วน ดังนี้
หลักเกณฑก์ ารถอดอกั ษรไทยเป็นอักษรโรมนั แบบถา่ ยเสยี ง
หลักเกณฑก์ ารถอดอักษรไทยเป็นอกั ษรโรมนั น้ี เปน็ การถอดโดยวิธีถ่ายเสยี ง (Transcription) เพื่อ
ใหอ้ า่ นคำ� ภาษาไทยทเ่ี ขยี นดว้ ยอกั ษรโรมนั ใหไ้ ดเ้ สยี งใกลเ้ คยี ง โดยไมค่ ำ� นงึ ถงึ การสะกดการนั ตแ์ ละวรรณยกุ ต์
เช่น จันทร์ = chan, พระ = phra, แก้ว = kaeo
1. ตารางเทียบเสียงพยญั ชนะและสระ
พยญั ชนะ
พยัญชนะไทย อักษรโรมนั ตวั อยา่ ง
ตวั ตน้ ตวั สะกด กา = ka, นก = nok
ก kk ขอ = kho, สุข = suk
ขฃคฅฆ kh1 k โค = kho, ยุค = yuk
ฆ้อง = khong, เมฆ = mek
ง ng ng งาม = ngam, สงฆ์ = song
จฉชฌ ch2 t จีน = chin, อ�ำนาจ = amnat
ฉ่ิง = ching
ชิน = chin, คช = khot
เฌอ = choe
*รองศาสตราจารย์ ดร.ประพนธ์ เจยี รกลู เรยี บเรยี งจาก ราชบณั ฑติ ยสถาน (2543) ประกาศสำ� นกั นายกรฐั มนตรแี ละประกาศ
ราชบัณฑิตยสถาน เร่ืองการเขียนช่ือจังหวัด เขต อ�ำเภอ และก่ิงอ�ำเภอ และเร่ืองหลักเกณฑ์การถ่ายทอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมัน
แบบถ่ายเสียง กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสถาน.