Page 46 - ภาษาจีนเพื่อการพาณิชย์
P. 46

13-36 ภาษาจนี เพอื การพาณิชย์

เรืองที 13.3.2
บทสนทนาเกยี วกบั “ปัญหาด้านการขนส่งและการแก้ไข”

新职员 : 经理,我不明白。这次送龙眼到中国的任务,

                 为什么不给我们公司的车队,却让物流公司负责

                 呢?

Xīn zhíyuán : Jīnɡlǐ, wǒ bù mínɡbɑi. Zhè cì sònɡ lónɡyǎn dào Zhōnɡɡuó de

พนกั งานใหม่            rènwu, wèishénme bù ɡěi wǒmen ɡōnɡsī de chēduì, què rànɡ

                        wùliú ɡōnɡsī fùzé ne?

                 : ผูจ้ ดั การครบั ผมไมเ่ ขา้ ใจ ภาระการสง่ ลาํ ไยไปประเทศจนี ในครง1ั น1ี ทาํ ไมไมใ่ หแ้ ผนกยานยนต์
                      ของบรษิ ทั จดั ส่ง แต่กลบั ใหบ้ รษิ ทั โลจสิ ตกิ สร์ บั ผดิ ชอบไปละ่ ครบั

陈经理 : 我们公司的车队只管国内运输,从未出过国,一

                 方面语言不同,另一方面也没有国际货运的经验。

Chén jīnɡlǐ : Wǒmen ɡōnɡsī de chēduì zhǐɡuǎn ɡuónèi yùnshū, cónɡwèi chū

ผูจ้ ดั การเฉิน         ɡuò ɡuó,yìfānɡmiàn yǔyán bùtónɡ,lìnɡ yìfānɡmiàn yě méiyǒu

                        ɡuójì huòyùn de jīnɡyàn.

                 : แผนกยานยนตข์ องบรษิ ทั เรารบั ผดิ ชอบแต่การจดั สง่ ภายในประเทศ ยงั ไมเ่ คยจดั สง่ ไปนอก
                      ประเทศ ดา้ นหน(ึงดว้ ยความแตกต่างทางภาษา อกี ดา้ นหน(ึงกไ็ มม่ ปี ระสบการณใ์ นการจดั สง่ สนิ คา้
                      ระหวา่ งประเทศ

新职员 : 我会说汉语、缅甸语、越南语,我可以随行,

                 协助解决运输途中可能发生的问题。

Xīn zhíyuán : Wǒ huì shuō Hànyǔ、Miǎndiànyǔ、Yuènányǔ, wǒ kěyǐ suíxínɡ,

พนกั งานใหม่            xiézhù jiějué yùnshū túzhōnɡ kěnénɡ fāshēnɡ de wèntí.

                 : ผมพดู ภาษาจนี พมา่ และเวยี ดนามได้ ผมเดนิ ทางไปดว้ ยได้ เพอ(ื ช่วยแกป้ ญั หาทอ(ี าจเกดิ ข1นึ
                      ระหวา่ งการขนสง่ ได้

陈经理 : 那么,你知道运输途中可能会发生哪些问题吗?

Chén jīnɡlǐ : Nàme, nǐ zhīdào yùnshū túzhōnɡ kěnénɡ huì fāshēnɡ nǎxiē

ผูจ้ ดั การเฉิน         wèntí mɑ?

                 : ถา้ อยา่ งนน1ั คุณรูไ้ หมวา่ จะเกดิ ปญั หาอะไรข1นึ บา้ งระหวา่ งการขนสง่
   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51