Page 15 - ภาษาและทักษะเพื่อการสื่อสาร
P. 15
การแปลเพือ่ การสื่อสาร 15-5
ตอนท่ี 15.1
ความหมาย พัฒนาการและวัตถุประสงค์ของการแปล
โปรดอา่ นหัวเรอื่ ง แนวคิด และวตั ถุประสงค์ของตอนท่ี 15.1 แล้วจงึ ศกึ ษารายละเอียดต่อไป
หัวเรื่อง
15.1.1 ความหมายและขอบเขตของการแปล
15.1.2 พัฒนาการของการแปล
15.1.3 วตั ถปุ ระสงค์ของการแปล
แนวคิด
1. การแปล คอื การถา่ ยทอดขอ้ ความจากภาษาหนงึ่ ไปยงั อกี ภาษาหนง่ึ โดยรกั ษาความหมาย
เน้ือหาสาระและคณุ ค่าต่างๆ ไวอ้ ยา่ งครบถ้วน การแปลมีขอบเขตครอบคลุมทกุ วงการ
ท้ังวงการอกั ษรศาสตร์ วฒั นธรรม วิทยาศาสตร์ และธรุ กิจ
2. จุดเริ่มต้นของการแปลอยู่ที่มนุษย์ต่างภาษาต้องการติดต่อสื่อสาร ท�ำความเข้าใจกัน
ทำ� สญั ญาคา้ ขาย และเชอื่ มสมั พนั ธไ์ มตรกี นั และตอ้ งการเผยแพรว่ ฒั นธรรมและศาสนา
งานแปลมพี ัฒนาการตอ่ เนื่องจากอดีตมาจนถึงปัจจบุ นั
3. การแปลมวี ัตถุประสงค์เพ่อื ถ่ายทอดความรู้ วิทยาการ ขา่ วสาร วัฒนธรรม และพฒั นา
คณุ ภาพชีวิต ทัง้ ด้านสตปิ ัญญาและอาชีพ
วัตถุประสงค์
เม่อื ศึกษาตอนที่ 15.1 จบแลว้ นกั ศึกษาสามารถ
1. บอกความหมายของการแปลได้
2. บอกขอบเขตของการแปลได้
3. อธบิ ายพฒั นาการของการแปลได้
4. อธิบายวตั ถุประสงคข์ องการแปลได้