Page 68 - สารัตถะและวิทยวิธีทางภาษาอังกฤษ
P. 68
3-58 สารัตถะและวิทยวิธีทางภาษาอังกฤษ
ถ้าพ ิจารณาต ัวอย่างก ารขอยืมด ินสอบนโต๊ะครู การใช้กลยุทธ์น ี้ จะเหมือนค ำ�ตอบข้อ A
2. Positive Politeness เป็นก ลยุทธ์ท ี่ใช้ก ารพ ูดต รง (direct speech) แต่ต ้องพ ูดในก รณีที่
ผู้พ ูดแ ละผ ู้ฟ ังร ู้จักก ันด ี การพ ูดในล ักษณะน ี้เพื่อแ สดงค วามส นิทส นมร ะหว่างผ ู้พ ูดแ ละผ ู้ฟ ัง หรือเพื่อ
แสดงความเท่ากันหรือเป็นพ วกเดียวกัน
ตัวอย่างการใช้ประโยคแบบ Positive politeness
- ใช้ค ำ�บอกค วามส ัมพันธ์ในป ระโยคก ่อนก ารข อร้อง Heh, mate, can you lend me
a car?
- เปน็ ป ระโยคเสนอห รอื ส ญั ญาว า่ จ ะท �ำ อยา่ งใดอ ยา่ งห นึง่ ให้ If you wash the dishes,
I’ll vacuum the floor. หรือ If we help each other, I guess, we’ll both sink or swim in
this course.
- ใช้เพื่อห ลีกเลี่ยงก ารไม่เข้าใจกัน Yes, it’s rather long; not short certainly.
- ทำ�ให้เป็นเรื่องตลกขบขัน Wow, that’s a whopper!
ในตัวอย่างการยืมดินสอจากครู ถ้านักศึกษาตอบ ข้อ B จะเป็นการใช้กลยุทธ์ Positive
Politeness แสดงว ่าค รูม ีค วามส นิทส นมก ับน ักเรียนผ ู้พ ูดเป็นอ ย่างด ีท ำ�ให้น ักเรียนส ามารถพ ูดข อยืม
ดินสอครูโดยใช้ค ำ�พูดโดยตรงได้
3. Negative politeness กลยุทธ์นี้เป็นกลยุทธ์ที่ใช้การพูดแบบสุภาพเพื่อการขอร้อง
หรือถ าม มักข ึ้นต้นประโยคว่า “If you don’t mind...” หรือ “If it isn’t too much trouble...”
การใช้กลยุทธ์นี้ก็เพื่อต้องการแสดงหรือการเว้นระยะห่างระหว่างผู้พูดและผู้ฟัง หรือต้องการแสดง
ความเคารพซึ่งกันและกัน หรือต ่อผู้พ ูดที่ม ีอายุ ตำ�แหน่งห น้าที่ก ารงานส ูงกว่า เป็นต้น
ตัวอย่างประโยค Negative politeness
- ใช้ป ระโยคโดยน ัยโดยใช้ค ำ�ถาม Would you know where Oxford Street is?
Could you please pass the rice?
- ขึ้นต ้นป ระโยคด ้วย perhaps และ maybe เช่น Perhaps, he might have taken
it, maybe.
- ใชค้ ำ�ขอโทษก ่อนท ี่จ ะข อร้องให้ผ ู้ฟ ังท ำ�บางส ิ่งบ างอ ย่างให้ เช่น I’m sorry; it’s a lot
to ask, but can you lend me a thousand baht?
- ใช้ประโยค question tag ในการถ ามหรือข อร้อง เช่น You couldn’t find your
way to lending me a thousand baht, could you?
- ใช้สรรพนาม we ในการแทนตัวผู้พ ูด เช่น We regret to inform you.

