Page 62 - หลักการและทฤษฎีการศึกษาเกี่ยวกับวิชาชีพครู
P. 62

10-52 หลักการและทฤษฎีการศึกษาเกี่ยวกับวิชาชีพครู

       3)	 Thanks an awful lot for the lift (ride). It’s very kind of you.
       4)	 That was a lovely ride. Thank you very much indeed.
       ในข้อ 3) และ 4) เป็นการขอบคุณในความเอ้ือเฟื้อของอีกฝ่ายหนึ่งท่ีให้อาศัยรถไปด้วย อาจตอบได้
ว่า You’re welcome. หรือ Please don’t mention it. หรือ It was nothing at all.

3. 	การขอโทษและยกโทษ

       3.1 การกลา่ วค�ำขอโทษ  อาจเลือกใช้ส�ำนวนต่าง ๆ ต่อไปน้ี

1.	 Sorry.                                        ประโยคท่ี 1-3  เป็นวิธีกล่าวว่าเสียใจ
2.	 I’m sorry.
3.	 I’m very sorry.                               ประโยคที่ 4 ใช้เป็นการขอโทษในความหมายที่ว่า ขอให้พูดซ้ํา
4.	 I beg your pardon.                            อีกสักคร้ังเพราะได้ยินไม่ถนัดก็ได้ โดยข้ึนเสียงสูงท่ีพยางค์
                                                  หลังของค�ำ pardon
5.	 I do beg your pardon.                         ประโยคท่ี 5 มคี วามหมายคลา้ ยประโยคที่ 4 แตม่ กี ารเพมิ่ กรยิ า
                                                  ช่วย do ไว้ด้วย เพ่ือเน้นนํ้าหนักค�ำขอโทษ ในการออกเสียง
                                                  จะลงเสียงหนักท่ี do

       ส�ำนวนภาษาอังกฤษ Sorry หรือ I’m sorry. ใช้ในกรณีท่ีได้กระท�ำส่ิงหนึ่งสิ่งใดพลาดพล้ังลงไป
ส่วนส�ำนวน Excuse me. ใช้ในความหมายท�ำนองขออภัยหรือออกตัว ได้แก่ เมื่อต้องกระท�ำการบางอย่าง
ที่ถือว่าไม่สุภาพ เช่น ต้องยื่นมือข้ามหน้าผู้อ่ืนเพ่ือหยิบสิ่งของ ต้องขัดจังหวะการพูดคุยหรือการท�ำงานของ
ผู้อื่น หรือต้องเดินแทรกผ่านไปในกรณีที่ทางเดินแคบหรือคนแน่น หรือใช้เป็นการขอทางเมื่อผู้หนึ่งผู้ใด
ยืนขวางหน้าอยู่ อีกโอกาสหนึ่งที่เจ้าของภาษาจะใช้ส�ำนวน Excuse me. คือใช้ในความหมายท�ำนองขออภัย
ซ่ึงถือว่าเป็นการแสดงมารยาทที่ดีคือ เมื่อไอหรือจาม หรือหาวซึ่งถือเป็นความไม่สุภาพ แม้จะเป็นสิ่งท่ี
หลีกเลี่ยงไม่ได้ก็ตาม และเม่ือได้กระท�ำไปแล้วก็จะกล่าวว่า Excuse me. เป็นการขออภัย หากเป็นการจาม
เม่ือผู้ที่จามกล่าว Excuse me. แล้ว ส�ำนวนที่ใช้ตอบคือ Bless you! ซึ่งไม่มีส�ำนวนไทยที่ใช้แทนกันได้

       นอกจากนี้ยังมีการกล่าวค�ำขอโทษในกรณีต่าง ๆ ดังตัวอย่างต่อไปน้ี	
            3.1.1 การกลา่ วค�ำขอโทษและออกตัว  ในกรณีท่ีเลินเล่อท�ำให้ผู้อ่ืนเจ็บหรือเสียหาย

1.	 Oh! How clumsy of me!                         ประโยคท่ี 1 ค�ำ  clumsy แปลตรงตัวว่า “ซุ่มซ่าม” และค�ำ 
	 Did I hurt you?                                 careless
2.	 Oh! How careless of me!                       ประโยคท่ี 2 หมายถึง “เลินเล่อ” ค�ำถาม Did I hurt you?
	 Did it hurt?                                    หรือ Did it hurt? หมายถึง “เจ็บหรือเปล่า” นั่นเอง
   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67