Page 44 - ภาษาถิ่นและวรรณกรรมท้องถิ่นไทย
P. 44

8-34 ภาษาถิ่นและวรรณกรรมท้องถนิ่ ไทย

       นอกจากนยี้ งั มญี าบเวา้ ทม่ี ลี กั ษณะมคี ำ� ทซ่ี ำ�้ ๆ กนั อาจจะมเี ฉพาะขน้ึ ตน้ หรอื ลงทา้ ย หรอื มที ง้ั ขนึ้
ต้นและลงทา้ ย ดงั ตวั อย่างเช่น

            มเี ฮือนบ่มฝี า	 	 บ่ดี
            มีนาบม่ ีฮอ่ ง	 	 บ่ดี
            มปี ่องบม่ ฝี าอดั 	 	 บ่ดี
            มวี ดั บ่มีพระสงฆ์	 	 บ่ดี
            มีถงบม่ บี อ่ นห้อย	 	 บ่ดี
       (ฮอ่ ง = ร่องนำ้�    ปอ่ ง = ชอ่ ง    ถง = ถุง  บอ่ น = ท)ี่

สุขหน่ึง	   เพราะมีขา้ วกิน
สุขสอง	     เพราะมดี ินอยู่
สขุ สาม	    เพราะมคี นู่ อนน�ำ
สุขส่	ี 		  เพราะมเี งินค�ำไว้เตม็ บา้ น
สุขหา้ 			  เพราะมีลกู หลานนง่ั เฝา้ ยามเฒ่าแก่ชรา

       2.2 	โตงโตย คือส�ำนวนที่เป็นค�ำคม ค�ำสุภาษิตที่มีเนื้อนาในเชิงส่ังสอนเหมือนกันกับญาบเว้า
แตจ่ ะยาวกวา่ สว่ นมากมกั จะมี 2 วรรค บางบทอาจมมี ากกวา่ มที งั้ ทมี่ กี ารสมั ผสั ระหวา่ งวรรค (โดยเฉพาะ
คำ� สดุ ทา้ ยของวรรคแรกสมั ผสั กบั คำ� ที่ 1 หรือ 2 ของวรรคหลงั ) และแบบไม่มสี มั ผสั ดังตวั อย่างเชน่

                     แหวนดียอ้ นหัว	 	 ผวั ดยี ้อนเมยี
            (ความหมาย: ผัวหรือสามีจะดีได้ก็เพราะมีเมียหรือภรรยาที่เป็นแม่ศรีเรือน เป็นศรีภรรยา
ท่ีคอยแนะน�ำตกั เตอื น และช่วยเหลืออยดู่ ้านหลงั )  

                     นอนสงู ให้นอนคว�ำ่ 	 นอนต่�ำใหน้ อนหงาย
            (ความหมาย: เป็นผู้น�ำหรือผู้ปกครองอย่าหลงลืมตน ต้องเอาใจใส่ดูแลลูกน้องหรือคนที่
ต�่ำต้อยกว่า ส่วนคนท่ีเป็นลูกน้องก็ต้องดูแบบอย่างจากผู้น�ำหรือผู้ปกครองท่ีประสบความส�ำเร็จในหน้าท่ี
การงานเพ่ือน�ำมาเปน็ แบบอย่างและพัฒนาตนเอง)

                     บเ่ อน้ิ อยา่ ขาน	 	 บ่วานอยา่ ซอ่ ย
            (ความหมาย: ใหเ้ ป็นคนรู้จกั กาลเทศะ รู้วา่ สิง่ ใดควรส่งิ ใดไม่ควร)

                     มีเงินเตม็ พา 	 	 บท่ ่อมีผญาเต็มปูม
            (ความหมาย: มเี งนิ ทองเตม็ ถุงเต็มกระเปา๋ ไมเ่ ท่ากับมปี ญั ญา)

                     ให้ต่ืนเดิกคือกา 		 ใหห้ ากินคอื ไก่
            (ความหมาย: ให้เป็นคนขยันหม่ันเพียรในการท�ำมาหากิน และให้ขยันในการท�ำงาน
อยา่ งอมืองอเทา้ )
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49