Page 80 - ภาษาและทักษะเพื่อการสื่อสาร
P. 80

15-70 ภาษาและทกั ษะเพอื่ การส่ือสาร

เรื่องท่ี 15.4.1
การแปลนวนิยายและเรื่องส้ัน

       วรรณกรรมประเภทบันเทิงคดีโดยเฉพาะเรื่องสั้นและนวนิยายเป็นหนังสือแปลท่ีได้รับความนิยม
อยา่ งแพรห่ ลายในทุกประเทศ และทกุ กาลสมัย ผูแ้ ปลมีความสำ� คัญเกือบเทา่ ๆ กับผ้แู ต่ง บางคร้ังผู้แปล
มีความส�ำคัญยิ่งกว่าผู้แต่ง เช่น เสฐียรโกเศศ-นาคะประทีป ได้รับความส�ำเร็จในการแปลเรื่องกามนิต
จนไดร้ บั การยกยอ่ งอยา่ งสงู ทวั่ ไปในทกุ วงการหนงั สอื ของไทย งานแปลทด่ี ที งั้ นวนยิ ายและหนงั สอื บนั เทงิ คดี
ประเภทอื่นๆ มักจะน�ำชื่อเสียงเกียรติคุณมาสู่ผู้แปล ดังนั้น งานแปลประเภทน้ีจึงมีความส�ำคัญมากใน
วงการแปล

       ในวงการส่ือสารมวลชนบันเทิงคดีก็นับว่ามีความส�ำคัญที่ก่อให้เกิดความบันเทิงและ “รสชาติ”
แกผ่ อู้ า่ น จะเหน็ ไดว้ า่ ในหนงั สอื พมิ พร์ ายวนั หลายฉบบั และนติ ยสารจะนำ� เสนอวรรณกรรมประเภทบนั เทงิ คดี
ท้ังในรปู เร่อื งเล่า การต์ ูน เร่ืองข�ำขัน เรอ่ื งย่อของบทละครโทรทัศน์ ภาพยนตร์ และนวนยิ ายขนาดยาวที่
ลงพมิ พเ์ ปน็ ตอนๆ นบั ไดว้ า่ บนั เทงิ คดเี ปน็ สงิ่ ทมี่ ผี อู้ า่ นจำ� นวนมาก จงึ มคี วามสำ� คญั ตอ่ วงการสอื่ สารมวลชน

หลักการแปลบันเทิงคดี

       โดยเหตุท่ีผู้อ่านงานแปลบันเทิงคดีมีจุดมุ่งหมายที่จะให้ความบันเทิงเพลิดเพลินแก่ผู้อ่าน ดังนั้น
การแปลบันเทิงคดีจึงต้องรักษา รสบันเทิง และความหมายในต้นฉบับไว้ให้เป็นรสเดียวกัน เช่น รสรัก
เศร้าโศก ขมข่นื เบื่อหนา่ ย สงสัย หวาดกลวั รษิ ยา ช่ืนชม โกรธแคน้ พยาบาท ซาบซ้งึ ความมไี มตรจี ิต
ความอ่อนโยน เป็นตน้

       การรักษาความหมายและรสของความหมายเป็นหลักส�ำคัญของการแปลบันเทิงคดี คุณค่าของ
งานแปลด้านบันเทิงคดีอยู่ท่ีศิลปะของการใช้ภาษาแปล นอกจากเป็นภาษาตามธรรมชาติแล้ว ยังต้องมี
ความไพเราะประกอบด้วย ถ้อยค�ำส�ำนวนสละสลวย ก่อให้เกิดอารมณ์สะเทือนใจสอดคล้องกับต้นฉบับ
ทุกส่วน นับตั้งแตช่ ่ือเรือ่ ง (ช่อื บทตอน) บทบรรยาย และบทสนทนา ดงั น้ี

       1.	 การแปลช่ือเร่ืองและช่ือบทตอนในหนังสือบันเทิงคดี ชื่อเรื่องมีความส�ำคัญต่อผู้อ่านมาก
ชอื่ จะใหค้ วามประทับใจ นา่ สนใจ และสามารถดงึ ดดู ใจ มีวธิ ีแปลชอ่ื เรอ่ื งหลายวิธดี ังน้ี

            1.1	 ไม่แปล ถ้าเป็นช่ือที่สื่อความหมายได้ดีในภาษาไทยแล้ว ก็สามารถใช้ช่ือของต้นฉบับ
ได้โดยเขียนเปน็ ภาษาไทย ชื่อเดิมซง่ึ ไมแ่ ปลบางครัง้ ดงึ ดูดใจได้ดีกวา่ ชื่อแปลทีเ่ ย่นิ เย้อ เช่น
   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85