Page 42 - ภาษาจีนเพื่อการพาณิชย์
P. 42
11-32 ภาษาจนี เพอื การพาณิชย์
货物已如期运到。
Huòwù yǐ rúqī yùndào.
สนิ คา้ สง่ ลาํ เลยี งไปตามเวลา
我将如期还你钱。
Wǒ jiānɡ rúqī huán nǐ qián.
ฉนั จะคนื เงนิ ใหเ้ธอตามเวลาทวIี า่ ไว้
3. 正值 zhènɡzhí เป็ นเวลาน:ันพอดี ประจวบเหมาะกบั ช่วงเวลาน:ัน ตรงกบั ช่วงเวลาน:ัน
คาํ วา่ 正值 หมายถงึ 正到什么时候 แปลวา่ ถงึ เวลานนOั พอดี หรอื ประจวบเหมาะกบั ช่วงเวลานนัO
พอดี ตวั อยา่ งวธิ ีการใช้ เช่น
她现在正值更年期。
Tā xiànzài zhènɡzhí ɡēnɡniánqī.
เธออยูใ่ นช่วงวยั ทองพอดี
我搬到北京居住时,正值冬天。
Wǒ bān dào Běijīnɡ jūzhù shí, zhènɡzhí dōnɡtiān.
ฉนั ยา้ ยมาอยู่ปกั กIงิ เป็นช่วงฤดูหนาวพอดี
正值夏季特卖,所有服装五折销售。
Zhènɡzhí xiàjì tèmài, suǒyǒu fúzhuānɡ wǔ zhé xiāoshòu.
ตรงกบั ช่วงเซลในฤดูรอ้ น บรรดาเสOอื ผา้ ทกุ แบบลดราคา 50 เปอรเ์ ซน็ ต์
4. 一时半会儿 yìshí bànhuìr ช่วงเวลาส:ัน ๆ ระยะเวลาเพยี งชัวครู่
คาํ วา่ 一时半会儿 หมายถงึ ช่วงเวลาเพยี งสนัO ๆ เวลาเพยี งชวัI ครู่ คาํ ทสIี อIื ความหมายตรงกนั เช่น 一
时半刻 yìshí bànkè、一会儿 yìhuìr、一时 yìshí เป็นตน้
这场雨一时半会儿停不了。
Zhè chǎnɡ yǔ yìshí bànhuìr tínɡ bù liǎo.
ฝนระลอกนOแี ป๊ บเดยี วจะใหห้ ยุดตกคงยาก