Page 37 - วิถีไทย
P. 37
ภาษาในวถิ ีไทย 3-27
“เปรย้ี ว” ไม่ชอบพอกนั เกลียดกนั
ความหมายเดิม ลกั ษณะทผี่ ดิ แผกกบั คนทว่ั ไป ลกั ษณะการแตง่ ตวั โดดเดน่ นำ� สมยั
ความหมายปจั จุบัน ซา่ เกเร ทา้ ตที า้ ต่อย
ความหมายสแลง
ความหมายปัจจุบันของส�ำนวนเปร้ียว ดังข้อความว่า วันนี้สุดาแต่งตัวเปรี้ยวเลยนะ หมายถึง
“สุดาแต่งตัวโดดเด่นน�ำสมัย” ส่วนความหมายสแลงของส�ำนวนนี้พบได้ในภาษาเฉพาะกลุ่มทั้งภาษา
ส่อื มวลชนหรือภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการ อาทิ ไอ้เด็กกลุม่ น้ันท�ำตวั เปร้ยี วมาก หมายถงึ “เด็กทำ� ตวั
ซา่ เกเร” การเปล่ยี นแปลงและการเลอื่ นไหลทางความหมายของสำ� นวนไทยเป็นปรากฏการณ์ทางภาษา
ทเ่ี กดิ จากผใู้ ชก้ �ำหนดและเปน็ ภาวะปกตขิ องภาษา อยา่ งไรกด็ ี การศกึ ษาการเปลยี่ นแปลงความหมายของ
ถ้อยคำ� และส�ำนวนท�ำให้ทราบและเข้าใจปรากฏการณ์ทางสังคมได้ทางหนึ่ง ส�ำหรับในหัวข้อนี้จะกล่าวถึง
การเปลี่ยนแปลงความหมายของส�ำนวนพอสังเขปเพื่อให้เข้าใจลักษณะการเปล่ียนแปลงและสามารถใช้
วเิ คราะห์ถ้อยค�ำส�ำนวนได้
ก) ความหมายของส�ำนวนเปลี่ยนจากเดมิ คือความหมายในปัจจบุ นั ไม่เก่ียวขอ้ งหรือสัมพนั ธ์กับ
ความหมายเดมิ เลย ความหมายท่ีเปลยี่ นแปลงจึงเปน็ ไปอีกทางหน่ึง ผู้สำ� นวนจงึ เขา้ ใจเฉพาะความหมาย
ท่เี ปล่ียนแปลงเท่าน้นั ดังตัวอย่าง
โม้
ความหมายเดมิ กิน
ความหมายปัจจุบัน คุยโว โออ้ วดเกนิ งาม
ในอดตี ความหมายของส�ำนวน โม้ หมายถงึ “กนิ คอื การเอาอาหารเขา้ ปาก” ดงั ตวั อยา่ งในเสภา
ขนุ ชา้ งขุนแผนว่า
ปลาไหลไก่กบทงั้ เต่าฝา แย้บึง้ อ่ึงนาไม่พอไส้
หยิบคำ� โตโตโมเ้ ขา้ ไป ประเด๋ียวเหล้าสนิ้ ไหไมซ่ อ้ื ทัน
เม่ือหกเจ็ดสิบปีก่อนคนไทยยังคงใช้ โม้ ในความหมายว่า “กิน” อยู่18 แต่ปัจจุบันส�ำนวนนี้ใช้
หมายวา่ “คุยโว” ความหมายของ โม้ ในปัจจุบนั จงึ เปลยี่ นแปลงต่างจากความหมายเดิม
หมู เห็ด เปด็ ไก่
ความหมายเดมิ ยาแก้โรคกษยั
ความหมายปัจจบุ นั อาหารทัว่ ไปทเ่ี ป็นเนื้อสตั ว์
18 กาญจนาคพนั ธ์.ุ เร่อื งเดมิ . น. 126.