Page 37 - วิถีไทย
P. 37

ภาษาในวถิ ีไทย 3-27

“เปรย้ี ว”              ไม่ชอบพอกนั เกลียดกนั
    ความหมายเดิม	       ลกั ษณะทผี่ ดิ แผกกบั คนทว่ั ไป ลกั ษณะการแตง่ ตวั โดดเดน่ นำ� สมยั
    ความหมายปจั จุบัน	  ซา่ เกเร ทา้ ตที า้ ต่อย
    ความหมายสแลง	

       ความหมายปัจจุบันของส�ำนวนเปร้ียว ดังข้อความว่า วันนี้สุดาแต่งตัวเปรี้ยวเลยนะ หมายถึง
“สุดาแต่งตัวโดดเด่นน�ำสมัย” ส่วนความหมายสแลงของส�ำนวนนี้พบได้ในภาษาเฉพาะกลุ่มทั้งภาษา
ส่อื มวลชนหรือภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการ อาทิ ไอ้เด็กกลุม่ น้ันท�ำตวั เปร้ยี วมาก หมายถงึ “เด็กทำ� ตวั
ซา่ เกเร” การเปล่ยี นแปลงและการเลอื่ นไหลทางความหมายของสำ� นวนไทยเป็นปรากฏการณ์ทางภาษา
ทเ่ี กดิ จากผใู้ ชก้ �ำหนดและเปน็ ภาวะปกตขิ องภาษา อยา่ งไรกด็ ี การศกึ ษาการเปลยี่ นแปลงความหมายของ
ถ้อยคำ� และส�ำนวนท�ำให้ทราบและเข้าใจปรากฏการณ์ทางสังคมได้ทางหนึ่ง ส�ำหรับในหัวข้อนี้จะกล่าวถึง
การเปลี่ยนแปลงความหมายของส�ำนวนพอสังเขปเพื่อให้เข้าใจลักษณะการเปล่ียนแปลงและสามารถใช้
วเิ คราะห์ถ้อยค�ำส�ำนวนได้

       ก)	ความหมายของส�ำนวนเปลี่ยนจากเดมิ คือความหมายในปัจจบุ นั ไม่เก่ียวขอ้ งหรือสัมพนั ธ์กับ
ความหมายเดมิ เลย ความหมายท่ีเปลยี่ นแปลงจึงเปน็ ไปอีกทางหน่ึง ผู้สำ� นวนจงึ เขา้ ใจเฉพาะความหมาย
ท่เี ปล่ียนแปลงเท่าน้นั ดังตัวอย่าง

โม้
    ความหมายเดมิ 	 กิน
    ความหมายปัจจุบัน 	 คุยโว โออ้ วดเกนิ งาม

       ในอดตี ความหมายของส�ำนวน โม้ หมายถงึ “กนิ คอื การเอาอาหารเขา้ ปาก” ดงั ตวั อยา่ งในเสภา
ขนุ ชา้ งขุนแผนว่า

ปลาไหลไก่กบทงั้ เต่าฝา	                       แย้บึง้ อ่ึงนาไม่พอไส้
หยิบคำ� โตโตโมเ้ ขา้ ไป	                      ประเด๋ียวเหล้าสนิ้ ไหไมซ่ อ้ื ทัน

       เม่ือหกเจ็ดสิบปีก่อนคนไทยยังคงใช้ โม้ ในความหมายว่า “กิน” อยู่18 แต่ปัจจุบันส�ำนวนนี้ใช้
หมายวา่ “คุยโว” ความหมายของ โม้ ในปัจจุบนั จงึ เปลยี่ นแปลงต่างจากความหมายเดิม

หมู เห็ด เปด็ ไก่
    ความหมายเดมิ 	 ยาแก้โรคกษยั
    ความหมายปัจจบุ นั 	 อาหารทัว่ ไปทเ่ี ป็นเนื้อสตั ว์

18 กาญจนาคพนั ธ์.ุ เร่อื งเดมิ . น. 126.
   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42