Page 35 - ภาษาและทักษะเพื่อการสื่อสาร
P. 35
การแปลเพอื่ การสื่อสาร 15-25
ตัวอย่างต้นฉบับ
Royal Message on Uruguay’s National Day
On the National Day of Uruguay, His Majesty the King has sent a congratulatory
message to the President of that country, wishing the latter happiness and success for the
progress of the people of Uruguay.
บทแปล (ใช้ราชาศพั ท์)
พระราชสาส์นในโอกาสวันชาติอุรุกวัย
เนอ่ื งในโอกาสวนั ชาตอิ รุ กุ วยั พระบาทสมเดจ็ พระเจา้ อยหู่ วั ไดท้ รงมพี ระราชสาสน์ แสดงความยนิ ดี
ไปยังประธานาธิบดีอุรุกวัย ทรงอ�ำนวยพรให้ประธานาธิบดีประสบความสุข ความส�ำเร็จ เพื่อความเจริญ
รุ่งเรืองของประชาชาตอิ ุรกุ วยั
5. สำ� นวน (idiom) และวลี (phrase) นกั แปลในวงการอกั ษรศาสตร์ และสอ่ื สารมวลชนจะประสบ
ปัญหาหนักในการแปลส�ำนวน ซ่ึงเป็นการพลิกแพลงของภาษา หากไม่เข้าใจความหมายท่ีแท้จริงของ
ส�ำนวนก็ยากที่จะแปลให้ถูกต้องได้ ข้อสําคัญก็คือส�ำนวนเก่าน�ำมาใช้ใหม่มักจะมีความหมายแตกต่างไป
จากเดมิ นอกจากนีย้ ังมีสำ� นวนใหมท่ ีเ่ พิ่งเกิดขนึ้ ยงั ไมม่ คี ำ� อธิบายทีแ่ น่นอนและไมม่ ใี นพจนานกุ รม ผแู้ ปล
ตอ้ งเสาะแสวงหาความหมายเองดว้ ยความลำ� บากยง่ิ อยา่ งไรกต็ ามพจนานกุ รมประเภทอธบิ ายสำ� นวนและ
ไวพจน์ (synonyms) หรอื คำ� พ้อง (thesaurus) ผ้แู ปลก็สามารถนำ� มาใชแ้ ก้ปญั หาได้ ตวั อยา่ งเชน่
Stand by your horse - จงระวัง
It's water under the bridge - เรือ่ งมันแล้วไปแลว้
The man who cries wolf - คนกะล่อน
Carrying coals to Newcastle - เอามะพรา้ วหา้ วไปขายสวน
การแปลสำ� นวน ผ้แู ปลอาจใชว้ ิธีการเทียบเคยี งสำ� นวนทีม่ ีใช้อย่แู ลว้ ในภาษาไทย เชน่
as black as ink เทยี บได้กับ ด�ำเหมอื นเหนย่ี ง ดำ� เหมือนตอตะโก ดำ� เหมือนนิโกร ฯลฯ
to chop and change เทียบได้กับ เด๋ียวดี เดยี๋ วร้าย ผีเข้าผีออก สามวนั ดีส่วี ันไข้ ฯลฯ
and out the matter เทียบไดก้ บั ตน้ื ลกึ หนาบาง เบื้องหน้าเบื้องหลงั
by fair means of foul เทยี บไดก้ บั ไม่ไดด้ ้วยเล่ห์เอาดว้ ยกล ไม่ไดด้ ้วยมนตเ์ อาดว้ ยคาถา